Compare Translations for Exodus 13:17

Exodus 13:17 ELB
Und es geschah, als der Pharao das Volk ziehen ließ, da führte Gott sie nicht den Weg durch das Land der Philister, wiewohl er nahe war; denn Gott sprach: Damit es das Volk nicht gereue, wenn sie den Streit sehen, und sie nicht nach Ägypten zurückkehren.
Read Exodus 13 ELB  |  Read Exodus 13:17 ELB in parallel  
Exodus 13:17 GW
When Pharaoh let the people go, God didn't lead them on the road through Philistine territory, although that was the shortest route. God said, "If they see that they have to fight a war, they may change their minds and go back to Egypt."
Read Exodus 13 GW  |  Read Exodus 13:17 GW in parallel  
Exodus 13:17 NIV
When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
Read Exodus 13 NIV  |  Read Exodus 13:17 NIV in parallel  
Exodus 13:17 NKJV
Then it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and return to Egypt."
Read Exodus 13 NKJV  |  Read Exodus 13:17 NKJV in parallel  
Exodus 13:17 NRS
When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was nearer; for God thought, "If the people face war, they may change their minds and return to Egypt."
Read Exodus 13 NRS  |  Read Exodus 13:17 NRS in parallel  
Exodus 13:17 ASV
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
Read Exodus 13 ASV  |  Read Exodus 13:17 ASV in parallel  
Exodus 13:17 BBE
Now after Pharaoh had let the people go, God did not take them through the land of the Philistines, though that was near: for God said, If the people see war, they may have a change of heart and go back to Egypt.
Read Exodus 13 BBE  |  Read Exodus 13:17 BBE in parallel  
Exodus 13:17 CJB
After Pharaoh had let the people go, God did not guide them to the highway that goes through the land of the P'lishtim, because it was close by -God thought that the people, upon seeing war, might change their minds and return to Egypt.
Read Exodus 13 CJB  |  Read Exodus 13:17 CJB in parallel  
Exodus 13:17 RHE
And when Pharao had sent out the people, the Lord led them not by the way of the land of the Philistines, which is near; thinking lest perhaps they would repent, if they should see wars arise against them, and would return into Egypt.
Read Exodus 13 RHE  |  Read Exodus 13:17 RHE in parallel  
Exodus 13:17 ESV
When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near. For God said, "Lest the people change their minds when they see war and return to Egypt."
Read Exodus 13 ESV  |  Read Exodus 13:17 ESV in parallel  
Exodus 13:17 GDB
OR, quando Faraone ebbe lasciato andare il popolo, Iddio, non condusse quello per la via del paese de’ Filistei; benchè quella fosse la più corta; perciocchè Iddio disse: Che talora il popolo non si penta, quando vedrà la guerra, e non se ne ritorni in Egitto.
Read Exodus 13 GDB  |  Read Exodus 13:17 GDB in parallel  
Exodus 13:17 GNT
When the king of Egypt let the people go, God did not take them by the road that goes up the coast to Philistia, although it was the shortest way. God thought, "I do not want the people to change their minds and return to Egypt when they see that they are going to have to fight."
Read Exodus 13 GNT  |  Read Exodus 13:17 GNT in parallel  
Exodus 13:17 HNV
It happened, when Par`oh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Pelishtim, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Mitzrayim;"
Read Exodus 13 HNV  |  Read Exodus 13:17 HNV in parallel  
Exodus 13:17 CSB
When Pharaoh let the people go, God did not lead them along the road to the land of the Philistines, even though it was nearby; for God said, "The people will change their minds and return to Egypt if they face war."
Read Exodus 13 CSB  |  Read Exodus 13:17 CSB in parallel  
Exodus 13:17 KJV
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go , that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said , Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt:
Read Exodus 13 KJV  |  Read Exodus 13:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:17 BLA
Y sucedió que cuando Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los guió por el camino de la tierra de los filisteos, aunque estaba cerca, porque dijo Dios: No sea que el pueblo se arrepienta cuando vea guerra y se vuelva a Egipto.
Read Exodus 13 BLA  |  Read Exodus 13:17 BLA in parallel  
Exodus 13:17 RVR
Y luego que Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los llevó por el camino de la tierra de los Filisteos, que estaba cerca; porque dijo Dios: Que quizá no se arrepienta el pueblo cuando vieren la guerra, y se vuelvan á Egipto:
Read Exodus 13 RVR  |  Read Exodus 13:17 RVR in parallel  
Exodus 13:17 LSG
Lorsque Pharaon laissa aller le peuple, Dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des Philistins, quoique le plus proche; car Dieu dit: Le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en ?gypte.
Read Exodus 13 LSG  |  Read Exodus 13:17 LSG in parallel  
Exodus 13:17 LUT
Da nun Pharao das Volk gelassen hatte, führte sie Gott nicht auf der Straße durch der Philister Land, die am nächsten war; denn Gott gedachte es möchte das Volk gereuen, wenn sie den Streit sähen, und sie möchten wieder nach Ägypten umkehren.
Read Exodus 13 LUT  |  Read Exodus 13:17 LUT in parallel  
Exodus 13:17 NAS
Now when Pharaoh had let the people go, God did not lead them by the way of the land of the Philistines, even though it was near ; for God said, "The people might change their minds when they see war, and return to Egypt."
Read Exodus 13 NAS  |  Read Exodus 13:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 13:17 NCV
When the king sent the people out of Egypt, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was the shortest way. God said, "If they have to fight, they might change their minds and go back to Egypt."
Read Exodus 13 NCV  |  Read Exodus 13:17 NCV in parallel  
Exodus 13:17 NIRV
Pharaoh let the people go. The shortest road from Goshen to Canaan went through the Philistine country. But God didn't lead them that way. God said, "If they have to go into battle, they might change their minds. They might return to Egypt."
Read Exodus 13 NIRV  |  Read Exodus 13:17 NIRV in parallel  
Exodus 13:17 NLT
When Pharaoh finally let the people go, God did not lead them on the road that runs through Philistine territory, even though that was the shortest way from Egypt to the Promised Land. God said, "If the people are faced with a battle, they might change their minds and return to Egypt."
Read Exodus 13 NLT  |  Read Exodus 13:17 NLT in parallel  
Exodus 13:17 OST
Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins, qui est le plus proche; car Dieu dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Égypte.
Read Exodus 13 OST  |  Read Exodus 13:17 OST in parallel  
Exodus 13:17 RSV
When Pharaoh let the people go, God did not lead them by way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest the people repent when they see war, and return to Egypt."
Read Exodus 13 RSV  |  Read Exodus 13:17 RSV in parallel  
Exodus 13:17 RIV
Or quando Faraone ebbe lasciato andare il popolo, Iddio non lo condusse per la via del paese de’ Filistei, perché troppo vicina; poiché Iddio disse: "Bisogna evitare che il popolo, di fronte a una guerra, si penta e torni in Egitto";
Read Exodus 13 RIV  |  Read Exodus 13:17 RIV in parallel  
Exodus 13:17 SEV
Y luego que el Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los llevó por el camino de la tierra de los filisteos, que estaba cerca; porque dijo Dios: Que por ventura no se arrepienta el pueblo cuando vieren la guerra, y se vuelvan a Egipto;
Read Exodus 13 SEV  |  Read Exodus 13:17 SEV in parallel  
Exodus 13:17 SVV
En het is geschied, toen Farao het volk had laten trekken, zo leidde hen God niet op den weg van het land der Filistijnen, hoewel die nader was; want God zeide: Dat het den volke niet rouwe, als zij den strijd zien zouden, en wederkeren naar Egypte.
Read Exodus 13 SVV  |  Read Exodus 13:17 SVV in parallel  
Exodus 13:17 DBY
And it came to pass, when Pharaoh let the people go, that God did not lead them the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, That the people may not repent when they see conflict, and return to Egypt.
Read Exodus 13 DBY  |  Read Exodus 13:17 DBY in parallel  
Exodus 13:17 VUL
igitur cum emisisset Pharao populum non eos duxit Dominus per viam terrae Philisthim quae vicina est reputans ne forte paeniteret eum si vidisset adversum se bella consurgere et reverteretur in Aegyptum
Read Exodus 13 VUL  |  Read Exodus 13:17 VUL in parallel  
Exodus 13:17 MSG
It so happened that after Pharaoh released the people, God didn't lead them by the road through the land of the Philistines, which was the shortest route, for God thought, "If the people encounter war, they'll change their minds and go back to Egypt."
Read Exodus 13 MSG  |  Read Exodus 13:17 MSG in parallel  
Exodus 13:17 WBT
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not [through] the way of the land of the Philistines, although that [was] near, for God said, Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt.
Read Exodus 13 WBT  |  Read Exodus 13:17 WBT in parallel  
Exodus 13:17 TMB
And it came to pass, when Pharaoh had let the people go, that God led them not through the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people repent when they see war, and they return to Egypt."
Read Exodus 13 TMB  |  Read Exodus 13:17 TMB in parallel  
Exodus 13:17 TNIV
When Pharaoh let the people go, God did not lead them on the road through the Philistine country, though that was shorter. For God said, "If they face war, they might change their minds and return to Egypt."
Read Exodus 13 TNIV  |  Read Exodus 13:17 TNIV in parallel  
Exodus 13:17 WEB
It happened, when Pharaoh had let the people go, that God didn't lead them by the way of the land of the Philistines, although that was near; for God said, "Lest perhaps the people change their minds when they see war, and they return to Egypt;"
Read Exodus 13 WEB  |  Read Exodus 13:17 WEB in parallel  
Exodus 13:17 WYC
Therefore when Pharaoh had sent out the people, God led not them out by the way of the land of Philistines, which is nigh; and areckoning lest peradventure it would repent the people, if he had seen battles rise against him, and the people would turn again into Egypt; (Now when Pharaoh let the people go, God did not lead them out by the way of the land of the Philistines, which was near; reckoning that when they had seen battles rise up against them, perhaps they would repent, or would change their minds, and then the people would return to Egypt;)
Read Exodus 13 WYC  |  Read Exodus 13:17 WYC in parallel  
Exodus 13:17 YLT
And it cometh to pass in Pharaoh's sending the people away, that God hath not led them the way of the land of the Philistines, for it [is] near; for God said, `Lest the people repent in their seeing war, and have turned back towards Egypt;'
Read Exodus 13 YLT  |  Read Exodus 13:17 YLT in parallel  

Exodus 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The first-born sanctified to God The remembrance of the passover commanded. (1-10) The firstlings of beasts set apart. (11-16) Joseph's bones carried with the Israelites, They come to Etham. (17-20) God guideth the Israelites by a pillar of cloud fire. (21,22)

Verses 1-10 In remembrance of the destruction of the first-born of Egypt, both of man and of beast, and the deliverance of the Israelites out of bondage, the first-born males of the Israelites were set apart to the Lord. By this was set before them, that their lives were preserved through the ransom of the atonement, which in due time was to be made for sin. They were also to consider their lives, thus ransomed from death, as now to be consecrated to the service of God. The parents were not to look upon themselves as having any right in their first-born, till they solemnly presented them to God, and allowed his title to them. That which is, by special mercy, spared to us, should be applied to God's honour; at least, some grateful acknowledgment, in works of piety and charity, should be made. The remembrance of their coming out of Egypt must be kept up every year. The day of Christ's resurrection is to be remembered, for in it we were raised up with Christ out of death's house of bondage. The Scripture tells us not expressly what day of the year Christ rose, but it states particularly what day of the week it was; as the more valuable deliverance, it should be remembered weekly. The Israelites must keep the feast of unleavened bread. Under the gospel, we must not only remember Christ, but observe his holy supper. Do this in remembrance of him. Also care must be taken to teach children the knowledge of God. Here is an old law for catechising. It is of great use to acquaint children betimes with the histories of the Bible. And those who have God's law in their heart should have it in their mouth, and often speak of it, to affect themselves, and to teach others.

Verses 11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.

Verses 17-20 There were two ways from Egypt to Canaan. One was only a few days' journey; the other was much further about, through the wilderness, and that was the way in which God chose to lead his people Israel. The Egyptians were to be drowned in the Red sea; the Israelites were to be humbled and proved in the wilderness. God's way is the right way, though it seems about. If we think he leads not his people the nearest way, yet we may be sure he leads them the best way, and so it will appear when we come to our journey's end. The Philistines were powerful enemies; it was needful that the Israelites should be prepared for the wars of Canaan, by passing through the difficulties of the wilderness. Thus God proportions his people's trials to their strength, 1Co. 10:13 . They went up in good order. They went up in five in a rank, some; in five bands, so others, which it seems rather to their faith and hope, that God would bring them to Canaan, in expectation of which they carried these bones with them while in the desert.

Verses 21-22 The Lord went before them in a pillar, or appearance of the Divine Majesty. Christ was with the church in the ( 1 Corinthians. 10:13 ) he will not leave nor lose there, but will take care to lead them through it. It was great satisfaction to Moses and the pious Israelites, to be sure that they were under Divine guidance. Those who make the glory of God their end, and the word of God their rule, the Spirit of God the guide of their affections, and the providence of God the guide of their affairs, may be sure that the Lord goes before them, though they cannot see it with their eyes: we must now live by faith. When Israel marched, this pillar went before, and pointed out the place of encampment, as Divine Wisdom saw fit. It sheltered by day from the heat, and gave light by night. The Bible is a light to our feet, a lantern to our paths, with which the Saviour's love has provided us. It testifies of Christ. It is to us like the pillar to the Israelites. Listen to that voice which cries, I am the Light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the Light of life, ( John 8:12 ) . Jesus Christ alone, as shown in the Bible, and as the Holy Spirit, in answer to prayer, recommends him to the soul, is the Way, the Truth, and the Life, ( John 14:6 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use