Compare Translations for Genesis 18:15

15 Sarah denied it. "I did not laugh," she said, because she was afraid. But He replied, "No, you did laugh."
15 But Sarah denied it, saying, "I did not laugh," for she was afraid. He said, "No, but you did laugh."
15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
15 Sarah lied. She said, "I didn't laugh," because she was afraid. But he said, "Yes you did; you laughed."
15 Sarah denied it however, saying, "I did not laugh "; for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh."
15 Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh.” But he said, “Yes, you did laugh.”
15 But Sarah denied it, saying, "I did not laugh," for she was afraid. And He said, "No, but you did laugh!"
15 Sarah was afraid, so she denied it, saying, “I didn’t laugh.” But the LORD said, “No, you did laugh.”
15 But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "Oh yes, you did laugh."
15 Então Sara negou, dizendo: Não me ri; porquanto ela teve medo. Ao que ele respondeu: Não é assim; porque te riste.
15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
15 Then Sarah said, I was not laughing; for she was full of fear. And he said, No, but you were laughing.
15 Pero Sara lo negó, porque tuvo miedo, diciendo: No me reí. Y El dijo: No es así, sino que te has reído.
15 Sarah lied and said, "I didn't laugh," because she was frightened. But he said, "No, you laughed."
15 Sarah lied and said, "I didn't laugh," because she was frightened. But he said, "No, you laughed."
15 Sarah denied it, saying, "I didn't either laugh," because she was afraid. He said, "Not so - you did laugh."
15 And Sarah denied, saying, I did not laugh; for she was afraid. And he said, No; but thou didst laugh.
15 Und Sara leugnete und sprach: Ich habe nicht gelacht! denn sie fürchtete sich. Er aber sprach: Nein, sondern du hast gelacht.
15 Because Sarah was afraid, she denied it. "I didn't laugh," she said. "Yes, you did," he replied. "You laughed."
15 Because Sarah was afraid, she denied it. "I didn't laugh," she said. "Yes, you did," he replied. "You laughed."
15 Because she was afraid, Sarah denied that she had laughed. But the LORD said, "Yes, you did laugh."
15 Then Sarah denied, saying, "I didn't laugh," for she was afraid." He said, "No, but you did laugh."
15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, porque te reíste
15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, No, but thou didst laugh.
15 Then Sarah denied , saying , I laughed not; for she was afraid . And he said , Nay; but thou didst laugh .
15 But Sarah denied [it], saying, "I did not laugh," because she was afraid. He said, "No, but you did laugh."
15 Da leugnete Sara und sprach: Ich habe nicht gelacht; denn sie fürchtete sich. Aber er sprach: Es ist nicht also; du hast gelacht.
15 But Sarrha denied, saying, I did not laugh, for she was afraid. And he said to her, Nay, but thou didst laugh.
15 Sarah was afraid, so she lied and said, "I didn't laugh." But the Lord said, "No. You did laugh."
15 Sarah was afraid. So she lied and said, "I didn't laugh." But the LORD said, "Yes, you did."
15 But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "Oh yes, you did laugh."
15 Sara tuvo miedo, por eso lo negó:
—Yo no me reí.
Pero el Señor
dijo:
—No es cierto, sí te reíste.
15 Sara, por su parte, tuvo miedo y mintió al decirle:—Yo no me estaba riendo.Pero el SEÑOR le replicó:—Sí te reíste.
15 Sara teve medo, e por isso mentiu: “Eu não ri”.Mas ele disse: “Não negue, você riu”.
15 Sara denied, saying: I did not laugh: for she was afraid. But the Lord said: Nay; but thou didst laugh.
15 But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "No, but you did laugh."
15 But Sarah denied, saying, "I did not laugh"; for she was afraid. He said, "No, but you did laugh."
15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuve miedo. Y él dijo: No es así, sino que te has reído.
15 Entonces Sara negó diciendo: No me reí; porque tuvo miedo. Y él dijo: No es así, porque te reíste.
15 En Sara loochende het, zeggende: Ik heb niet gelachen; want zij vreesde. En Hij zeide: Neen! maar gij hebt gelachen.
15 Then Sarah denied, saying, "I laughed not," for she was afraid. And He said, "Nay, but thou didst laugh."
15 Then Sarah denied, saying, "I laughed not," for she was afraid. And He said, "Nay, but thou didst laugh."
15 Than Sara denyed it saynge: I laughed not for she was afrayde. But he sayde: yes thou laughtest.
15 negavit Sarra dicens non risi timore perterrita Dominus autem non est inquit ita sed risisti
15 negavit Sarra dicens non risi timore perterrita Dominus autem non est inquit ita sed risisti
15 Then Sarah denied, saying, I laughed not; for she was afraid. And he said, Nay; but thou didst laugh.
15 Then Sarah denied, saying, "I didn't laugh," for she was afraid." He said, "No, but you did laugh."
15 (And) Sarah was afeared for dread, and denied (it), saying, I laughed not. Forsooth the Lord said, It is not so, but thou laughedest.
15 And Sarah denieth, saying, `I did not laugh;' for she hath been afraid; and He saith, `Nay, but thou didst laugh.'

Genesis 18:15 Commentaries