Compare Translations for Genesis 41:18

18 when seven well-fed, healthy-looking cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.
18 Seven cows, plump and attractive, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
18 Seven cows, shimmering with health, came up out of the river and grazed on the marsh grass.
18 and behold, seven cows, fat and sleek came up out of the Nile, and they grazed in the marsh grass.
18 when out of the river there came up seven cows, fat and sleek, and they grazed among the reeds.
18 Suddenly seven cows came up out of the river, fine looking and fat; and they fed in the meadow.
18 and I saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
18 and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
18 E eis que subiam do rio sete vacas gordas de carne e formosas � vista, e pastavam no prado.
18 and, behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and well-favored: and they fed in the reed-grass:
18 And out of the Nile came seven cows, fat and good-looking, and their food was the river-grass;
18 Y vi siete vacas gordas y de hermoso aspecto que salieron del Nilo; y pacían en el carrizal.
18 In front of me, seven fattened, stout cows climbed up out of the Nile and grazed on the reeds.
18 In front of me, seven fattened, stout cows climbed up out of the Nile and grazed on the reeds.
18 and there came up out of the river seven cows, fat and sleek; and they began feeding in the swamp grass.
18 And behold, there came up out of the river seven kine, fat-fleshed and of fine form, and they fed in the reed-grass.
18 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, fett an Fleisch und schön von Gestalt, und sie weideten im Riedgrase.
18 when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began feeding on the grass.
18 when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began feeding on the grass.
18 Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.
18 and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
18 y que del río subían siete vacas gruesas de carne y hermosas de forma, que pacían en el prado
18 and, behold, there came up out of the river seven cows, fat-fleshed and beautiful in appearance; and they fed in a meadow.
18 And, behold, there came up out of the river seven kine, fatfleshed and well favoured; and they fed in a meadow:
18 and behold, seven cows, {well built and fat}, were coming up from the Nile, and they grazed among the reeds.
18 und sah aus dem Wasser steigen sieben schöne, fette Kühe; die gingen auf der Weide im Grase.
18 and there came up as it were out of the river, seven cows well-favoured and choice-fleshed, and they fed on the sedge.
18 I saw seven fat and beautiful cows that came up out of the river and ate the grass.
18 Seven cows came up out of the river. They were fat and good-looking. They were eating the tall grass that was growing along the river.
18 and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass.
18 y vi siete vacas gordas y sanas que salían del río y comenzaban a pastar entre los juncos.
18 De pronto, salieron del río siete vacas gordas y hermosas, y se pusieron a pastar entre los juncos.
18 quando saíram do rio sete vacas, belas e gordas, que começaram a pastar entre os juncos.
18 And seven kine came up out of the river, exceeding beautiful and full of flesh: and they grazed on green places in a marshy pasture.
18 and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
18 and seven cows, fat and sleek, came up out of the Nile and fed in the reed grass;
18 Y que del río subían siete vacas de gruesas carnes y hermosa apariencia, que pacían en el prado:
18 y que del río subían siete vacas gruesas de carne y hermosas de forma, que pacían en el prado.
18 En zie, uit de rivier kwamen op zeven koeien, vet van vlees en schoon van gedaante, en zij weidden in het gras.
18 And behold, there came up out of the river seven cows, fatfleshed and wellfavored, and they fed in a meadow.
18 And behold, there came up out of the river seven cows, fatfleshed and wellfavored, and they fed in a meadow.
18 vij fatt fleshed ad well fauored kyne and fedd in the medowe.
18 et septem boves de amne conscendere pulchras nimis et obesis carnibus quae in pastu paludis virecta carpebant
18 et septem boves de amne conscendere pulchras nimis et obesis carnibus quae in pastu paludis virecta carpebant
18 And behold, there came out of the river seven cows, fat-fleshed, and well-favored; and they fed in a meadow:
18 and, behold, there came up out of the river seven cattle, fat-fleshed and well-favored. They fed in the reed-grass,
18 and seven kine, full fair, with flesh able to eating, went up from the water, which kine gathered green sedges in the pasture of the marshes; (and seven cows, sleek and with flesh good for eating, came out of the water, and they gathered green sedges in the pasture of the marshes;)
18 and lo, out of the River coming up are seven kine, fat [in] flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

Genesis 41:18 Commentaries