Isaiah 2:4 BBE
And he will be the judge between the nations, and the peoples will be ruled by his decisions: and their swords will be turned into plough-blades, and their spears into vine-knives: no longer will the nations be turning their swords against one another, and the knowledge of war will be gone for ever.
Read Isaiah 2 BBE
|
Read Isaiah 2:4 BBE in parallel
Isaiah 2:4 CSB
He will settle disputes among the nations and provide arbitration for many peoples. They will turn their swords into plows and their spears into pruning knives. Nations will not take up the sword against [other] nations, and they will never again train for war.
Read Isaiah 2 CSB
|
Read Isaiah 2:4 CSB in parallel
Isaiah 2:4 ASV
And he will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Read Isaiah 2 ASV
|
Read Isaiah 2:4 ASV in parallel
Isaiah 2:4 ELB
und er wird richten zwischen den Nationen und Recht sprechen vielen Völkern. Und sie werden ihre Schwerter zu Pflugmessern schmieden, und ihre Speere zu Winzermessern; nicht wird Nation wider Nation das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen.
Read Isaiah 2 ELB
|
Read Isaiah 2:4 ELB in parallel
Isaiah 2:4 ESV
He shall judge between the nations, and shall decide disputes for many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore.
Read Isaiah 2 ESV
|
Read Isaiah 2:4 ESV in parallel
Isaiah 2:4 GW
Then he will judge disputes between nations and settle arguments between many people. They will hammer their swords into plowblades and their spears into pruning shears. Nations will never fight against each other, and they will never train for war again.
Read Isaiah 2 GW
|
Read Isaiah 2:4 GW in parallel
Isaiah 2:4 HNV
He will judge between the nations, And will decide concerning many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning-hooks. Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.
Read Isaiah 2 HNV
|
Read Isaiah 2:4 HNV in parallel
Isaiah 2:4 LUT
Und er wird richten unter den Heiden und strafen viele Völker. Da werden sie ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk gegen das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.
Read Isaiah 2 LUT
|
Read Isaiah 2:4 LUT in parallel
Isaiah 2:4 NCV
He will settle arguments among the nations and will make decisions for many nations. Then they will make their swords into plows and their spears into hooks for trimming trees. Nations will no longer fight other nations, nor will they train for war anymore.
Read Isaiah 2 NCV
|
Read Isaiah 2:4 NCV in parallel
Isaiah 2:4 RSV
He shall judge between the nations, and shall decide for many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Read Isaiah 2 RSV
|
Read Isaiah 2:4 RSV in parallel
Isaiah 2:4 RIV
Egli giudicherà tra nazione e nazione e sarà l’arbitro fra molti popoli; ed essi delle loro spade fabbricheranno vomeri d’aratro, e delle loro lance, roncole; una nazione non leverà più la spada contro un’altra, e non impareranno più la guerra.
Read Isaiah 2 RIV
|
Read Isaiah 2:4 RIV in parallel
Isaiah 2:4 DBY
And he shall judge among the nations, and shall reprove many peoples; and they shall forge their swords into ploughshares, and their spears into pruning-knives: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
Read Isaiah 2 DBY
|
Read Isaiah 2:4 DBY in parallel
Isaiah 2:4 WEB
He will judge between the nations, And will decide concerning many peoples; And they shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning-hooks. Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.
Read Isaiah 2 WEB
|
Read Isaiah 2:4 WEB in parallel
Isaiah 2:4 WYC
And he shall deem heathen men, and he shall reprove many peoples; and they shall weld together their swords into shares , and their spears into sickles, either scythes; folk shall no more raise sword against folk, and they shall no more be exercised, either haunted, to battle. (And he shall judge the heathen, and he shall rebuke many peoples; and they shall weld together their swords into plowshares, and their spears into sickles, or into scythes; nation shall no more raise sword against nation, and they shall no more prepare for battle.)
Read Isaiah 2 WYC
|
Read Isaiah 2:4 WYC in parallel
Isaiah 2:4 YLT
And He hath judged between the nations, And hath given a decision to many peoples, And they have beat their swords to ploughshares, And their spears to pruning-hooks, Nation doth not lift up sword unto nation, Nor do they learn any more -- war.
Read Isaiah 2 YLT
|
Read Isaiah 2:4 YLT in parallel
The conversion of the Gentiles, Description of the sinfulness of Israel. (1-9) The awful punishment of unbelievers. (10-22)
Verses 1-9 The calling of the Gentiles, the spread of the gospel, and that far more extensive preaching of it yet to come, are foretold. Let Christians strengthen one another, and support one another. It is God who teaches his people, by his word and Spirit. Christ promotes peace, as well as holiness. If all men were real Christians, there could be no war; but nothing answering to these expressions has yet taken place on the earth. Whatever others do, let us walk in the light of this peace. Let us remember that when true religion flourishes, men delight in going up to the house of the Lord, and in urging others to accompany them. Those are in danger who please themselves with strangers to God; for we soon learn to follow the ways of persons whose company we keep. It is not having silver and gold, horses and chariots, that displeases God, but depending upon them, as if we could not be safe, and easy, and happy without them, and could not but be so with them. Sin is a disgrace to the poorest and the lowest. And though lands called Christian are not full of idols, in the literal sense, are they not full of idolized riches? and are not men so busy about their gains and indulgences, that the Lord, his truths, and precepts, are forgotten or despised?
Verses 10-22 The taking of Jerusalem by the Chaldeans seems first meant here, when idolatry among the Jews was done away; but our thoughts are led forward to the destruction of all the enemies of Christ. It is folly for those who are pursued by the wrath of God, to think to hide or shelter themselves from it. The shaking of the earth will be terrible to those who set their affections on things of the earth. Men's haughtiness will be brought down, either by the grace of God convincing them of the evil of pride, or by the providence of God depriving them of all the things they were proud of. The day of the Lord shall be upon those things in which they put their confidence. Those who will not be reasoned out of their sins, sooner or later shall be frightened out of them. Covetous men make money their god; but the time will come when they will feel it as much their burden. This whole passage may be applied to the case of an awakened sinner, ready to leave all that his soul may be saved. The Jews were prone to rely on their heathen neighbours; but they are here called upon to cease from depending on mortal man. We are all prone to the same sin. Then let not man be your fear, let not him be your hope; but let your hope be in the Lord your God. Let us make this our great concern.