Compare Translations for Isaiah 30:1

Isaiah 30:1 BBE
Ho! uncontrolled children, says the Lord, who give effect to a purpose which is not mine, and who make an agreement, but not by my spirit, increasing their sin:
Read Isaiah 30 BBE  |  Read Isaiah 30:1 BBE in parallel  
Isaiah 30:1 CJB
"Woe to the rebellious children," says ADONAI. "They make plans, but the plans are not mine; they develop alliances, but not from my Spirit, in order to pile sin upon sin.
Read Isaiah 30 CJB  |  Read Isaiah 30:1 CJB in parallel  
Isaiah 30:1 KJV
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
Read Isaiah 30 KJV  |  Read Isaiah 30:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:1 NIRV
"How terrible it will be for these stubborn children of mine!" announces the Lord. "How terrible for those who carry out plans that did not come from me! Their agreement with Egypt did not come from my Spirit. So they pile up one sin on top of another.
Read Isaiah 30 NIRV  |  Read Isaiah 30:1 NIRV in parallel  
Isaiah 30:1 NIV
"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
Read Isaiah 30 NIV  |  Read Isaiah 30:1 NIV in parallel  
Isaiah 30:1 ASV
Woe to the rebellious children, saith Jehovah, that take counsel, but not of me; and that make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,
Read Isaiah 30 ASV  |  Read Isaiah 30:1 ASV in parallel  
Isaiah 30:1 RHE
Woe to you, apostate children, saith the Lord, that you would take counsel, and not of me: and would begin a web, and not by my spirit, that you might add sin upon sin:
Read Isaiah 30 RHE  |  Read Isaiah 30:1 RHE in parallel  
Isaiah 30:1 ELB
Wehe den widerspenstigen Kindern, spricht Jehova, welche Pläne ausführen, aber nicht von mir aus, und Bündnisse schließen, aber nicht nach meinem Geiste, um Sünde auf Sünde zu häufen;
Read Isaiah 30 ELB  |  Read Isaiah 30:1 ELB in parallel  
Isaiah 30:1 ESV
"Ah, stubborn children," declares the LORD, "who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin;
Read Isaiah 30 ESV  |  Read Isaiah 30:1 ESV in parallel  
Isaiah 30:1 GDB
GUAI a’ figliuoli ribelli, dice il Signore, i quali prendono consiglio, e non da me, e fanno delle imprese, e non dallo Spirito mio; per sopraggiunger peccato a peccato;
Read Isaiah 30 GDB  |  Read Isaiah 30:1 GDB in parallel  
Isaiah 30:1 GW
The LORD declares, "How horrible it will be for those rebellious children. They carry out plans, but not mine. They make alliances against my will. They pile sin on top of sin.
Read Isaiah 30 GW  |  Read Isaiah 30:1 GW in parallel  
Isaiah 30:1 GNT
The Lord has spoken: "Those who rule Judah are doomed because they rebel against me. They follow plans that I did not make, and sign treaties against my will, piling one sin on another.
Read Isaiah 30 GNT  |  Read Isaiah 30:1 GNT in parallel  
Isaiah 30:1 HNV
Woe to the rebellious children, says the LORD, who take counsel, but not of me; and who make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,
Read Isaiah 30 HNV  |  Read Isaiah 30:1 HNV in parallel  
Isaiah 30:1 CSB
Woe to the rebellious children! [This is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration. They carry out a plan, but not Mine, They make an alliance, but against My will, piling sin on top of sin.
Read Isaiah 30 CSB  |  Read Isaiah 30:1 CSB in parallel  
Isaiah 30:1 BLA
¡Ay de los hijos rebeldesdeclara el SEÑOR que ejecutan planes, pero no los míos, y hacen alianza, pero no según mi Espíritu, para añadir pecado sobre pecado!
Read Isaiah 30 BLA  |  Read Isaiah 30:1 BLA in parallel  
Isaiah 30:1 RVR
¡AY de los hijos que se apartan, dice Jehová, para tomar consejo, y no de mí; para cobijarse con cubierta, y no de mi espíritu, añadiendo pecado á pecado!
Read Isaiah 30 RVR  |  Read Isaiah 30:1 RVR in parallel  
Isaiah 30:1 LSG
Malheur, dit l'?ternel, aux enfants rebelles, Qui prennent des r?solutions sans moi, Et qui font des alliances sans ma volont?, Pour accumuler p?ch? sur p?ch?!
Read Isaiah 30 LSG  |  Read Isaiah 30:1 LSG in parallel  
Isaiah 30:1 LUT
Weh den abtrünnigen Kindern, spricht der HERR, die ohne mich ratschlagen und ohne meinen Geist Schutz suchen, zu Häufen eine Sünde über die andere;
Read Isaiah 30 LUT  |  Read Isaiah 30:1 LUT in parallel  
Isaiah 30:1 NAS
"Woe to the rebellious children," declares the LORD, "Who execute a plan, but not Mine, And make an alliance, but not of My Spirit, In order to add sin to sin ;
Read Isaiah 30 NAS  |  Read Isaiah 30:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Isaiah 30:1 NCV
The Lord said, "How terrible it will be for these stubborn children. They make plans, but they don't ask me to help them. They make agreements with other nations, without asking my Spirit. They are adding more and more sins to themselves.
Read Isaiah 30 NCV  |  Read Isaiah 30:1 NCV in parallel  
Isaiah 30:1 NKJV
"Woe to the rebellious children," says the Lord, "Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;
Read Isaiah 30 NKJV  |  Read Isaiah 30:1 NKJV in parallel  
Isaiah 30:1 NLT
"Destruction is certain for my rebellious children," says the LORD. "You make plans that are contrary to my will. You weave a web of plans that are not from my Spirit, thus piling up your sins.
Read Isaiah 30 NLT  |  Read Isaiah 30:1 NLT in parallel  
Isaiah 30:1 NRS
Oh, rebellious children, says the Lord, who carry out a plan, but not mine; who make an alliance, but against my will, adding sin to sin;
Read Isaiah 30 NRS  |  Read Isaiah 30:1 NRS in parallel  
Isaiah 30:1 OST
Malheur, dit l'Éternel, aux enfants rebelles, qui forment des desseins, mais sans moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin d'ajouter péché sur péché!
Read Isaiah 30 OST  |  Read Isaiah 30:1 OST in parallel  
Isaiah 30:1 RSV
"Woe to the rebellious children," says the LORD, "who carry out a plan, but not mine; and who make a league, but not of my spirit, that they may add sin to sin;
Read Isaiah 30 RSV  |  Read Isaiah 30:1 RSV in parallel  
Isaiah 30:1 RIV
Guai, dice l’Eterno, ai figliuoli ribelli che forman dei disegni, ma senza di me, che contraggono alleanze, ma senza il mio spirito, per accumulare peccato su peccato;
Read Isaiah 30 RIV  |  Read Isaiah 30:1 RIV in parallel  
Isaiah 30:1 SEV
¡Ay de los hijos que se apartan, dice el SEÑOR, para hacer consejo, y no de mí, para cubrirse con cobertura, y no por mi Espíritu, añadiendo pecado a pecado!
Read Isaiah 30 SEV  |  Read Isaiah 30:1 SEV in parallel  
Isaiah 30:1 SVV
Wee den kinderen, die afvallen, spreekt de HEERE, om een raadslag te maken, maar niet uit Mij, en om zich met een bedekking te bedekken, maar niet uit Mijn Geest, om zonde tot zonde te doen;
Read Isaiah 30 SVV  |  Read Isaiah 30:1 SVV in parallel  
Isaiah 30:1 DBY
Woe to the rebellious children, saith Jehovah, who take counsel, but not of me, and who make leagues, but not by my Spirit, that they may heap sin upon sin;
Read Isaiah 30 DBY  |  Read Isaiah 30:1 DBY in parallel  
Isaiah 30:1 VUL
vae filii desertores dicit Dominus ut faceretis consilium et non ex me et ordiremini telam et non per spiritum meum ut adderetur peccatum super peccatum
Read Isaiah 30 VUL  |  Read Isaiah 30:1 VUL in parallel  
Isaiah 30:1 MSG
"Doom, rebel children!" God's Decree. "You make plans, but not mine. You make deals, but not in my Spirit. You pile sin on sin, one sin on top of another,
Read Isaiah 30 MSG  |  Read Isaiah 30:1 MSG in parallel  
Isaiah 30:1 WBT
Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not from me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin:
Read Isaiah 30 WBT  |  Read Isaiah 30:1 WBT in parallel  
Isaiah 30:1 TMB
"Woe to the rebellious children," saith the LORD, "that take counsel, but not of Me, and that cover with a covering, but not of My Spirit, that they may add sin to sin;
Read Isaiah 30 TMB  |  Read Isaiah 30:1 TMB in parallel  
Isaiah 30:1 TNIV
"Woe to the obstinate children," declares the LORD, "to those who carry out plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin;
Read Isaiah 30 TNIV  |  Read Isaiah 30:1 TNIV in parallel  
Isaiah 30:1 WEB
Woe to the rebellious children, says Yahweh, who take counsel, but not of me; and who make a league, but not of my Spirit, that they may add sin to sin,
Read Isaiah 30 WEB  |  Read Isaiah 30:1 WEB in parallel  
Isaiah 30:1 WYC
Woe! sons forsakers, saith the Lord, that ye shall make a counsel, and not of me; and weave a web, and not by my spirit, that ye should increase sin on sin. (Woe! ye rebels, saith the Lord, ye who take counsel, or advice, but not from me; and weave a web, but not by my spirit, so that ye increase sin upon sin.)
Read Isaiah 30 WYC  |  Read Isaiah 30:1 WYC in parallel  
Isaiah 30:1 YLT
Wo [to] apostate sons, The affirmation of Jehovah! To do counsel, and not from Me, And to spread out a covering, and not of My spirit, So as to add sin to sin.
Read Isaiah 30 YLT  |  Read Isaiah 30:1 YLT in parallel  

Isaiah 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

The Jews reproved for seeking aid from Egypt. (1-7) Judgements in consequence of their contempt of God's word. (8-18) God's mercies to his church. (19-26) The ruin of the Assyrian army, and of all God's enemies. (27-33)

Verses 1-7 It was often the fault and folly of the Jews, that when troubled by their neighbours on one side, they sought for succour from others, instead of looking up to God. Nor can we avoid the dreadful consequences of adding sin to sin, but by making the righteousness of Christ our refuge, and seeking for the sanctification of the Holy Spirit. Men have always been prone to lean to their own understandings, but this will end in their shame and misery. They would not trust in God. They took much pains to gain the Egyptians. The riches so spent turned to a bad account. See what dangers men run into who forsake God to follow their carnal confidences. The Creator is the Rock of ages, the creature a broken reed; we cannot expect too little from man, or too much from God. Our strength is to sit still, in humble dependence upon God and his goodness, and quiet submission to his will.

Verses 8-18 The Jews were the only professing people God then had in the world, yet many among them were rebellious. They had the light, but they loved darkness rather. The prophets checked them in their sinful pursuits, so that they could not proceed without fear; this they took amiss. But faithful ministers will not be driven from seeking to awaken sinners. God is the Holy One of Israel, and so they shall find him. They did not like to hear of his holy commandments and his hatred of sin; they desired that they might no more be reminded of these things. But as they despised the word of God, their sins undermined their safety. Their state would be dashed in pieces like a potter's vessel. Let us return from our evil ways, and settle in the way of duty; that is the way to be saved. Would we be strengthened, it must be in quietness and in confidence, keeping peace in our own minds, and relying upon God. They think themselves wiser than God; but the project by which they thought to save themselves was their ruin. Only here and there one shall escape, as a warning to others. If men will not repent, turn to God, and seek happiness in his favour and service, their desires will but hasten their ruin. Those who make God alone their confidence, will have comfort. God ever waits to be gracious to all that come to him by faith in Christ, and happy are those who wait for him.

Verses 19-26 God's people will soon arrive at the Zion above, and then they will weep no more for ever. Even now they would have more comfort, as well as holiness, if they were more constant in prayer. A famine of bread is not so great a judgment as a famine of the word of God. There are right-hand and left-hand errors; the tempter is busy courting us into by-paths. It is happy if, by the counsels of a faithful minister or friend, or the checks of conscience, and the strivings of God the Spirit, we are set right when doubting, and prevented from going wrong. They shall be cured of their idolatry. To all true penitents sin becomes very hateful. This is shown daily in the conversion of souls, by the power of Divine grace, to the fear and love of God. Abundant means of grace, with the influences of the Holy Spirit, would be extended to places destitute of them. The effect of this should be comfort and joy to the people of God. Light, that is, knowledge, shall increase. This is the light which the gospel brought into the world, and which proclaims healing to the broken-hearted.

Verses 27-33 God curbs and restrains from doing mischief. With a word he guides his people into the right way, but with a bridle he turns his enemies upon their own ruin. Here, in threatening the ruin of Sennacherib's army, the prophet points at the final and everlasting destruction of all impenitent sinners. Tophet was a valley near Jerusalem, where fires were continually burning to destroy things that were hurtful and offensive, and there the idolatrous Jews caused their children to pass through the fire to Moloch. This denotes the certainty of the destruction, as an awful emblem of the place of torment in the other world. No oppressor shall escape the Divine wrath. Let sinners then flee to Christ, seeking to be reconciled to Him, that they may be safe and happy, when destruction from the Almighty shall sweep away all the workers of iniquity.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use