Compare Translations for James 4:2

James 4:2 BBE
You are burning with desire, and have not your desire, so you put men to death; you are full of envy, and you are not able to get your desire, so you are fighting and making war; you have not your desire, because you do not make request for it.
Read James 4 BBE  |  Read James 4:2 BBE in parallel  
James 4:2 ESV
You desire and do not have, so you murder. You covet and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have, because you do not ask.
Read James 4 ESV  |  Read James 4:2 ESV in parallel  
James 4:2 KJV
Ye lust , and have not: ye kill , and desire to have , and cannot obtain : ye fight and war , yet ye have not, because ye ask not.
Read James 4 KJV  |  Read James 4:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
James 4:2 NKJV
You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.
Read James 4 NKJV  |  Read James 4:2 NKJV in parallel  
James 4:2 NRS
You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet something and cannot obtain it; so you engage in disputes and conflicts. You do not have, because you do not ask.
Read James 4 NRS  |  Read James 4:2 NRS in parallel  
James 4:2 ASV
Ye lust, and have not: ye kill, and covet, and cannot obtain: ye fight and war; ye have not, because ye ask not.
Read James 4 ASV  |  Read James 4:2 ASV in parallel  
James 4:2 CJB
You desire things and don't have them. You kill, and you are jealous, and you still can't get them. So you fight and quarrel. The reason you don't have is that you don't pray!
Read James 4 CJB  |  Read James 4:2 CJB in parallel  
James 4:2 RHE
You covet, and have not: you kill and envy and cannot obtain. You contend and war, and you have not: because you ask not.
Read James 4 RHE  |  Read James 4:2 RHE in parallel  
James 4:2 ELB
Ihr gelüstet und habt nichts; ihr tötet und neidet und könnet nichts erlangen; ihr streitet und krieget; ihr habt nichts, weil ihr nicht bittet;
Read James 4 ELB  |  Read James 4:2 ELB in parallel  
James 4:2 GDB
Voi bramate, e non avete; voi uccidete, e procacciate a gara, e non potete ottenere; voi combattete e guerreggiate, e non avete; perciocchè non domandate.
Read James 4 GDB  |  Read James 4:2 GDB in parallel  
James 4:2 GW
You want what you don't have, so you commit murder. You're determined to have things, but you can't get what you want. You quarrel and fight. You don't have the things you want, because you don't pray for them.
Read James 4 GW  |  Read James 4:2 GW in parallel  
James 4:2 GNT
You want things, but you cannot have them, so you are ready to kill; you strongly desire things, but you cannot get them, so you quarrel and fight. You do not have what you want because you do not ask God for it.
Read James 4 GNT  |  Read James 4:2 GNT in parallel  
James 4:2 HNV
You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. Yet you don't have, because you don't ask.
Read James 4 HNV  |  Read James 4:2 HNV in parallel  
James 4:2 CSB
You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. You do not have because you do not ask.
Read James 4 CSB  |  Read James 4:2 CSB in parallel  
James 4:2 BLA
Codiciáis y no tenéis, por eso cometéis homicidio. Sois envidiosos y no podéis obtener, por eso combatís y hacéis guerra. No tenéis, porque no pedís.
Read James 4 BLA  |  Read James 4:2 BLA in parallel  
James 4:2 RVR
Codiciáis, y no tenéis; matáis y ardéis de envidia, y no podéis alcanzar; combatís y gerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.
Read James 4 RVR  |  Read James 4:2 RVR in parallel  
James 4:2 LEB
You desire and do not have; you murder and are filled with envy, and are not able to obtain; you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
Read James 4 LEB  |  Read James 4:2 LEB in parallel  
James 4:2 LSG
Vous convoitez, et vous ne possédez pas; vous êtes meurtriers et envieux, et vous ne pouvez pas obtenir; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
Read James 4 LSG  |  Read James 4:2 LSG in parallel  
James 4:2 LUT
Ihr seid begierig, und erlanget's damit nicht; ihr hasset und neidet, und gewinnt damit nichts; ihr streitet und krieget. Ihr habt nicht, darum daß ihr nicht bittet;
Read James 4 LUT  |  Read James 4:2 LUT in parallel  
James 4:2 NAS
You lust and do not have ; so you commit murder. You are envious and cannot obtain ; so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask.
Read James 4 NAS  |  Read James 4:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
James 4:2 NCV
You want things, but you do not have them. So you are ready to kill and are jealous of other people, but you still cannot get what you want. So you argue and fight. You do not get what you want, because you do not ask God.
Read James 4 NCV  |  Read James 4:2 NCV in parallel  
James 4:2 NIRV
You want something, but you can't get it. You kill and want what others have. But you can't have what you want. You argue and fight. You don't have what you want, because you don't ask God.
Read James 4 NIRV  |  Read James 4:2 NIRV in parallel  
James 4:2 NIV
You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.
Read James 4 NIV  |  Read James 4:2 NIV in parallel  
James 4:2 NLT
You want what you don't have, so you scheme and kill to get it. You are jealous for what others have, and you can't possess it, so you fight and quarrel to take it away from them. And yet the reason you don't have what you want is that you don't ask God for it.
Read James 4 NLT  |  Read James 4:2 NLT in parallel  
James 4:2 OST
Vous convoitez, et vous n'obtenez pas; vous êtes meurtriers et jaloux, et vous ne pouvez être satisfaits; vous luttez, et vous faites la guerre, et vous n'obtenez pas, parce que vous ne demandez pas.
Read James 4 OST  |  Read James 4:2 OST in parallel  
James 4:2 RSV
You desire and do not have; so you kill. And you covet and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask.
Read James 4 RSV  |  Read James 4:2 RSV in parallel  
James 4:2 RIV
Voi bramate e non avete; voi uccidete ed invidiate e non potete ottenere; voi contendete e guerreggiate; non avete, perché non domandate;
Read James 4 RIV  |  Read James 4:2 RIV in parallel  
James 4:2 SEV
Codiciáis, y no tenéis; matáis y tenéis envidia, y no podéis alcanzar; combatís y guerreáis, y no tenéis lo que deseáis, porque no pedís.
Read James 4 SEV  |  Read James 4:2 SEV in parallel  
James 4:2 SVV
Gij begeert, en hebt niet; gij benijdt en ijvert naar dingen, en kunt ze niet verkrijgen; gij vecht en voert krijg, doch gij hebt niet, omdat gij niet bidt.
Read James 4 SVV  |  Read James 4:2 SVV in parallel  
James 4:2 DBY
Ye lust and have not: ye kill and are full of envy, and cannot obtain; ye fight and war; ye have not because ye ask not.
Read James 4 DBY  |  Read James 4:2 DBY in parallel  
James 4:2 VUL
concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulatis
Read James 4 VUL  |  Read James 4:2 VUL in parallel  
James 4:2 MSG
You lust for what you don't have and are willing to kill to get it. You want what isn't yours and will risk violence to get your hands on it.
Read James 4 MSG  |  Read James 4:2 MSG in parallel  
James 4:2 WBT
Ye lust and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
Read James 4 WBT  |  Read James 4:2 WBT in parallel  
James 4:2 TMB
Ye lust, and have not; ye kill, and desire to have, and cannot obtain. Ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
Read James 4 TMB  |  Read James 4:2 TMB in parallel  
James 4:2 TNIV
You desire but do not have, so you kill. You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God.
Read James 4 TNIV  |  Read James 4:2 TNIV in parallel  
James 4:2 WNT
You covet things and yet cannot get them; you commit murder; you have passionate desires and yet cannot gain your end; you begin to fight and make war. You have not, because you do not pray;
Read James 4 WNT  |  Read James 4:2 WNT in parallel  
James 4:2 WEB
You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. Yet you don't have, because you don't ask.
Read James 4 WEB  |  Read James 4:2 WEB in parallel  
James 4:2 WYC
Ye covet, and ye have not; ye slay, and ye have envy, and ye be not able to get [ye slay, and have envy, and ye be not able to get]. Ye chide, and make battle; and ye have not, for that ye ask not.
Read James 4 WYC  |  Read James 4:2 WYC in parallel  
James 4:2 YLT
ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking;
Read James 4 YLT  |  Read James 4:2 YLT in parallel  

James 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Here are cautions against corrupt affections, and love of this world, which is enmity to God. (1-10) Exhortations to undertake no affairs of life, without constant regard to the will and providence of God. (11-17)

Verses 1-10 Since all wars and fightings come from the corruptions of our own hearts, it is right to mortify those lusts that war in the members. Wordly and fleshly lusts are distempers, which will not allow content or satisfaction. Sinful desires and affections stop prayer, and the working of our desires toward God. And let us beware that we do not abuse or misuse the mercies received, by the disposition of the heart when prayers are granted When men ask of God prosperity, they often ask with wrong aims and intentions. If we thus seek the things of this world, it is just in God to deny them. Unbelieving and cold desires beg denials; and we may be sure that when prayers are rather the language of lusts than of graces, they will return empty. Here is a decided warning to avoid all criminal friendships with this world. Worldly-mindedness is enmity to God. An enemy may be reconciled, but "enmity" never can be reconciled. A man may have a large portion in things of this life, and yet be kept in the love of God; but he who sets his heart upon the world, who will conform to it rather than lose its friendship, is an enemy to God. So that any one who resolves at all events to be upon friendly terms with the world, must be the enemy of God. Did then the Jews, or the loose professors of Christianity, think the Scripture spake in vain against this worldly-mindedness? or does the Holy Spirit who dwells in all Christians, or the new nature which he creates, produce such fruit? Natural corruption shows itself by envying. The spirit of the world teaches us to lay up, or lay out for ourselves, according to our own fancies; God the Holy Spirit teaches us to be willing to do good to all about us, as we are able. The grace of God will correct and cure the spirit by nature in us; and where he gives grace, he gives another spirit than that of the world. The proud resist God: in their understanding they resist the truths of God; in their will they resist the laws of God; in their passions they resist the providence of God; therefore, no wonder that God resists the proud. How wretched the state of those who make God their enemy! God will give more grace to the humble, because they see their need of it, pray for it are thankful for it, and such shall have it. Submit to God, ver. ( 7 ) . Submit your understanding to the truth of God; submit your wills to the will of his precept, the will of his providence. Submit yourselves to God, for he is ready to do you good. If we yield to temptations, the devil will continually follow us; but if we put on the whole armour of God, and stand out against him, he will leave us. Let sinners then submit to God, and seek his grace and favour; resisting the devil. All sin must be wept over; here, in godly sorrow, or, hereafter, in eternal misery. And the Lord will not refuse to comfort one who really mourns for sin, or to exalt one who humbles himself before him.

Verses 11-17 Our lips must be governed by the law of kindness, as well as truth and justice. Christians are brethren. And to break God's commands, is to speak evil of them, and to judge them, as if they laid too great a restraint upon us. We have the law of God, which is a rule to all; let us not presume to set up our own notions and opinions as a rule to those about us, and let us be careful that we be not condemned of the Lord. "Go to now," is a call to any one to consider his conduct as being wrong. How apt worldly and contriving men are to leave God out of their plans! How vain it is to look for any thing good without God's blessing and guidance! The frailty, shortness, and uncertainty of life, ought to check the vanity and presumptuous confidence of all projects for futurity. We can fix the hour and minute of the sun's rising and setting to-morrow, but we cannot fix the certain time of a vapour being scattered. So short, unreal, and fading is human life, and all the prosperity or enjoyment that attends it; though bliss or woe for ever must be according to our conduct during this fleeting moment. We are always to depend on the will of God. Our times are not in our own hands, but at the disposal of God. Our heads may be filled with cares and contrivances for ourselves, or our families, or our friends; but Providence often throws our plans into confusion. All we design, and all we do, should be with submissive dependence on God. It is foolish, and it is hurtful, to boast of worldly things and aspiring projects; it will bring great disappointment, and will prove destruction in the end. Omissions are sins which will be brought into judgment, as well as commissions. He that does not the good he knows should be done, as well as he who does the evil he knows should not be done, will be condemned. Oh that we were as careful not to omit prayer, and not to neglect to meditate and examine our consciences, as we are not to commit gross outward vices against light!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use