Compare Translations for Job 5:14

14 They encounter darkness by day, and they grope at noon as if it were night.
14 They meet with darkness in the daytime and grope at noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 Suddenly they're disoriented, plunged into darkness; they can't see to put one foot in front of the other.
14 "By day they meet with darkness, And grope at noon as in the night.
14 Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, And grope at noontime as in the night.
14 They find it is dark in the daytime, and they grope at noon as if it were night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
14 In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
14 De día tropiezan con las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.
14 They encounter darkness during the day, and at noon they fumble about as at night.
14 They encounter darkness during the day, and at noon they fumble about as at night.
14 They meet with darkness during the day, groping at noon like at night.
14 They meet with darkness in a the daytime, and grope at midday as in the night.
14 even at noon they grope in darkness.
14 In the daytime they meet darkness and grope in the sunlight as if it were night.
14 They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
14 De día tropiezan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche
14 They meet with darkness in the daytime and grope in the noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 In the daytime they meet [with] darkness, and they grope at noon as [in] the night.
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
14 In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night:
14 Darkness covers them up in the daytime; even at noon they feel around in the dark.
14 Darkness covers them in the daytime. At noon they feel their way around as if it were night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 Encuentran oscuridad en pleno día
y andan a tientas al mediodía, como si fuera de noche.
14 De día estos se topan con las tinieblas;a plena luz andan a tientas, como si fuera de noche.
14 De jour, ils rencontrent les ténèbres, et, comme dans la nuit, ils tâtonnent en plein midi;
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tientas como de noche.
14 Des daags ontmoeten zij de duisternis, en gelijk des nachts tasten zij in de middag.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
14 per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
14 They meet with darkness in the day-time, and grope in the noon-day as in the night.
14 They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
14 By day they shall run into darknesses, and as in night, so they shall grope in midday. (In the daylight they shall run to the darkness, and at midday they shall grope, like in the night.)
14 By day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.

Job 5:14 Commentaries