Compare Translations for John 20:13

13 They said to her, "Woman, why are you crying?" "Because they've taken away my Lord," she told them, "and I don't know where they've put Him."
13 They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 They said to her, "Woman, why do you weep?" "They took my Master," she said, "and I don't know where they put him."
13 And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord , and I do not know where they have laid Him."
13 They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.”
13 Then they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him."
13 “Dear woman, why are you crying?” the angels asked her. “Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don’t know where they have put him.”
13 They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 They said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I have no knowledge where they have put him.
13 The angels asked her, "Woman, why are you crying?" She replied, "They have taken away my Lord, and I don't know where they've put him."
13 The angels asked her, "Woman, why are you crying?" She replied, "They have taken away my Lord, and I don't know where they've put him."
13 "Why are you crying?" they asked her. "They took my Lord," she said to them, "and I don't know where they have put him."
13 And they say to her, Woman, why dost thou weep? She says to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 "Woman, why are you crying?" they asked her. She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"
13 "Woman, why are you crying?" they asked her. She answered, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"
13 The angels asked her why she was crying. Mary told them, "They have removed my Lord, and I don't know where they've put him."
13 They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."
13 And they said unto her, Woman, why dost thou weep? She said unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 And they say unto her, Woman, why weepest thou ? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have put him!"
13 They asked her, "Woman, why are you crying?" She answered, "They have taken away my Lord, and I don't know where they have put him."
13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said. "I don't know where they have put him."
13 They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
13 They say to her: Woman, why weepest thou? She saith to them: Because they have taken away my Lord: and I know not where they have laid him.
13 They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
13 They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
13 καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι · Γύναι, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖς ὅτι Ἦραν τὸν κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.
13 And they said unto her, "Woman, why weepest thou?" She said unto them, "Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him."
13 And they said unto her, "Woman, why weepest thou?" She said unto them, "Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid Him."
13 And they sayde vnto her: woman why wepest thou? She sayde vnto the: For they have taken awaye my lorde and I wote not where they have layde him.
13 dicunt ei illi mulier quid ploras dicit eis quia tulerunt Dominum meum et nescio ubi posuerunt eum
13 dicunt ei illi mulier quid ploras dicit eis quia tulerunt Dominum meum et nescio ubi posuerunt eum
13 And they say to her, Woman, why weepest thou? she saith to them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
13 They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don't know where they have laid him."
13 They spoke to her. "Why are you weeping?" they asked. "Because," she replied, "they have taken away my Lord, and I do not know where they have put him."
13 And they say to her, Woman, what weepest thou? She said to them, For they have taken away my Lord, and I know not, where they have laid him.
13 And they say to her, `Woman, why dost thou weep?' she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;'

John 20:13 Commentaries