Compare Translations for John 4:36

John 4:36 BBE
He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together.
Read John 4 BBE  |  Read John 4:36 BBE in parallel  
John 4:36 NAS
"Already he who reaps is receiving wages and is gathering fruit for life eternal ; so that he who sows and he who reaps may rejoice together.
Read John 4 NAS  |  Read John 4:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 4:36 NKJV
And he who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
Read John 4 NKJV  |  Read John 4:36 NKJV in parallel  
John 4:36 NRS
The reaper is already receiving wages and is gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
Read John 4 NRS  |  Read John 4:36 NRS in parallel  
John 4:36 YLT
`And he who is reaping doth receive a reward, and doth gather fruit to life age-during, that both he who is sowing and he who is reaping may rejoice together;
Read John 4 YLT  |  Read John 4:36 YLT in parallel  
John 4:36 ASV
He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
Read John 4 ASV  |  Read John 4:36 ASV in parallel  
John 4:36 CJB
The one who reaps receives his wages and gathers fruit for eternal life, so that the reaper and the sower may be glad together --
Read John 4 CJB  |  Read John 4:36 CJB in parallel  
John 4:36 RHE
And he that reapeth receiveth wages and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
Read John 4 RHE  |  Read John 4:36 RHE in parallel  
John 4:36 ELB
Der da erntet, empfängt Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf daß beide, der da sät und der da erntet, zugleich sich freuen.
Read John 4 ELB  |  Read John 4:36 ELB in parallel  
John 4:36 ESV
Already the one who reaps is receiving wages and gathering fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
Read John 4 ESV  |  Read John 4:36 ESV in parallel  
John 4:36 GDB
Or il mietitore riceve premio, e ricoglie frutto in vita eterna; acciocchè il seminatore, e il mietitore si rallegrino insieme.
Read John 4 GDB  |  Read John 4:36 GDB in parallel  
John 4:36 GW
The person who harvests the crop is already getting paid. He is gathering grain for eternal life. So the person who plants the grain and the person who harvests it are happy together.
Read John 4 GW  |  Read John 4:36 GW in parallel  
John 4:36 GNT
The one who reaps the harvest is being paid and gathers the crops for eternal life; so the one who plants and the one who reaps will be glad together.
Read John 4 GNT  |  Read John 4:36 GNT in parallel  
John 4:36 HNV
He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
Read John 4 HNV  |  Read John 4:36 HNV in parallel  
John 4:36 CSB
The reaper is already receiving pay and gathering fruit for eternal life, so the sower and reaper can rejoice together.
Read John 4 CSB  |  Read John 4:36 CSB in parallel  
John 4:36 KJV
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
Read John 4 KJV  |  Read John 4:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 4:36 BLA
Ya el segador recibe salario y recoge fruto para vida eterna, para que el que siembra se regocije juntamente con el que siega.
Read John 4 BLA  |  Read John 4:36 BLA in parallel  
John 4:36 RVR
Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega.
Read John 4 RVR  |  Read John 4:36 RVR in parallel  
John 4:36 LEB
The one who reaps receives wages and gathers fruit for eternal life, in order that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.
Read John 4 LEB  |  Read John 4:36 LEB in parallel  
John 4:36 LSG
Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
Read John 4 LSG  |  Read John 4:36 LSG in parallel  
John 4:36 LUT
Und wer da schneidet, der empfängt Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf daß sich miteinander freuen, der da sät und der da schneidet.
Read John 4 LUT  |  Read John 4:36 LUT in parallel  
John 4:36 NCV
Already, the one who harvests is being paid and is gathering crops for eternal life. So the one who plants and the one who harvests celebrate at the same time.
Read John 4 NCV  |  Read John 4:36 NCV in parallel  
John 4:36 NIRV
Those who gather the crop are already getting paid. They are already harvesting the crop for eternal life. So those who plant and those who gather can now be glad together.
Read John 4 NIRV  |  Read John 4:36 NIRV in parallel  
John 4:36 NIV
Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.
Read John 4 NIV  |  Read John 4:36 NIV in parallel  
John 4:36 NLT
The harvesters are paid good wages, and the fruit they harvest is people brought to eternal life. What joy awaits both the planter and the harvester alike!
Read John 4 NLT  |  Read John 4:36 NLT in parallel  
John 4:36 OST
Celui qui moissonne reçoit un salaire et recueille du fruit pour la vie éternelle, afin que celui qui sème se réjouisse aussi avec celui qui moissonne.
Read John 4 OST  |  Read John 4:36 OST in parallel  
John 4:36 RSV
He who reaps receives wages, and gathers fruit for eternal life, so that sower and reaper may rejoice together.
Read John 4 RSV  |  Read John 4:36 RSV in parallel  
John 4:36 RIV
Il mietitore riceve premio e raccoglie frutto per la vita eterna, affinché il seminatore ed il mietitore si rallegrino assieme.
Read John 4 RIV  |  Read John 4:36 RIV in parallel  
John 4:36 SEV
Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para que el que siembra también goce, y el que siega.
Read John 4 SEV  |  Read John 4:36 SEV in parallel  
John 4:36 SVV
En die maait, ontvangt loon, en vergadert vrucht ten eeuwigen leven; opdat zich te zamen verblijde, beide, die zaait en die maait.
Read John 4 SVV  |  Read John 4:36 SVV in parallel  
John 4:36 DBY
He that reaps receives wages and gathers fruit unto life eternal, that both he that sows and he that reaps may rejoice together.
Read John 4 DBY  |  Read John 4:36 DBY in parallel  
John 4:36 VUL
et qui metit mercedem accipit et congregat fructum in vitam aeternam ut et qui seminat simul gaudeat et qui metit
Read John 4 VUL  |  Read John 4:36 VUL in parallel  
John 4:36 MSG
"The Harvester isn't waiting. He's taking his pay, gathering in this grain that's ripe for eternal life. Now the Sower is arm in arm with the Harvester, triumphant.
Read John 4 MSG  |  Read John 4:36 MSG in parallel  
John 4:36 WBT
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit to life eternal: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together.
Read John 4 WBT  |  Read John 4:36 WBT in parallel  
John 4:36 TMB
And he that reapeth receiveth wages and gathereth fruit unto life eternal, that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
Read John 4 TMB  |  Read John 4:36 TMB in parallel  
John 4:36 TNIV
Even now those who reap draw their wages, even now they harvest the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.
Read John 4 TNIV  |  Read John 4:36 TNIV in parallel  
John 4:36 WNT
The reaper gets pay and gathers in a crop in preparation for the Life of the Ages, that so the sower and the reapers may rejoice together.
Read John 4 WNT  |  Read John 4:36 WNT in parallel  
John 4:36 WEB
He who reaps receives wages, and gathers fruit to eternal life; that both he who sows and he who reaps may rejoice together.
Read John 4 WEB  |  Read John 4:36 WEB in parallel  
John 4:36 WYC
And he that reapeth taketh hire, and gathereth fruit into everlasting life; that both he that soweth, and he that reapeth, have joy together.
Read John 4 WYC  |  Read John 4:36 WYC in parallel  

John 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Christ's departure into Galilee. (1-3) His discourse with the Samaritan woman. (4-26) The effects of Christ's conversation with the woman of Samaria. (27-42) Christ heals the nobleman's son. (43-54)

Verses 1-3 Jesus applied himself more to preaching, which was the more ( 1 Corinthians. 1:17 ) his disciples, by employing them to baptize. He teaches us that the benefit of sacraments depends not on the hand that administers them.

Verses 4-26 There was great hatred between the Samaritans and the Jews. Christ's road from Judea to Galilee lay through Samaria. We should not go into places of temptation but when we needs must; and then must not dwell in them, but hasten through them. We have here our Lord Jesus under the common fatigue of travellers. Thus we see that he was truly a man. Toil came in with sin; therefore Christ, having made himself a curse for us, submitted to it. Also, he was a poor man, and went all his journeys on foot. Being wearied, he sat thus on the well; he had no couch to rest upon. He sat thus, as people wearied with travelling sit. Surely, we ought readily to submit to be like the Son of God in such things as these. Christ asked a woman for water. She was surprised because he did not show the anger of his own nation against the Samaritans. Moderate men of all sides are men wondered at. Christ took the occasion to teach her Divine things: he converted this woman, by showing her ignorance and sinfulness, and her need of a Saviour. By this living water is meant the Spirit. Under this comparison the blessing of the Messiah had been promised in the Old Testament. The graces of the Spirit, and his comforts, satisfy the thirsting soul, that knows its own nature and necessity. What Jesus spake figuratively, she took literally. Christ shows that the water of Jacob's well yielded a very short satisfaction. Of whatever waters of comfort we drink, we shall thirst again. But whoever partakes of the Spirit of grace, and the comforts of the gospel, shall never want that which will abundantly satisfy his soul. Carnal hearts look no higher than carnal ends. Give it me, saith she, not that I may have everlasting life, which Christ proposed, but that I come not hither to draw. The carnal mind is very ingenious in shifting off convictions, and keeping them from fastening. But how closely our Lord Jesus brings home the conviction to her conscience! He severely reproved her present state of life. The woman acknowledged Christ to be a prophet. The power of his word in searching the heart, and convincing the conscience of secret things, is a proof of Divine authority. It should cool our contests, to think that the things we are striving about are passing away. The object of worship will continue still the same, God, as a Father; but an end shall be put to all differences about the place of worship. Reason teaches us to consult decency and convenience in the places of our worship; but religion gives no preference to one place above another, in respect of holiness and approval with God. The Jews were certainly in the right. Those who by the Scriptures have obtained some knowledge of God, know whom they worship. The word of salvation was of the Jews. It came to other nations through them. Christ justly preferred the Jewish worship before the Samaritan, yet here he speaks of the former as soon to be done away. God was about to be revealed as the Father of all believers in every nation. The spirit or the soul of man, as influenced by the Holy Spirit, must worship God, and have communion with him. Spiritual affections, as shown in fervent prayers, supplications, and thanksgivings, form the worship of an upright heart, in which God delights and is glorified. The woman was disposed to leave the matter undecided, till the coming of the Messiah. But Christ told her, I that speak to thee, am He. She was an alien and a hostile Samaritan, merely speaking to her was thought to disgrace our Lord Jesus. Yet to this woman did our Lord reveal himself more fully than as yet he had done to any of his disciples. No past sins can bar our acceptance with him, if we humble ourselves before him, believing in him as the Christ, the Saviour of the world.

Verses 27-42 The disciples wondered that Christ talked thus with a Samaritan. Yet they knew it was for some good reason, and for some good end. Thus when particular difficulties occur in the word and providence of God, it is good to satisfy ourselves that all is well that Jesus Christ says and does. Two things affected the woman. The extent of his knowledge. Christ knows all the thoughts, words, and actions, of all the children of men. And the power of his word. He told her secret sins with power. She fastened upon that part of Christ's discourse, many would think she would have been most shy of repeating; but the knowledge of Christ, into which we are led by conviction of sin, is most likely to be sound and saving. They came to him: those who would know Christ, must meet him where he records his name. Our Master has left us an example, that we may learn to do the will of God as he did; with diligence, as those that make a business of it; with delight and pleasure in it. Christ compares his work to harvest-work. The harvest is appointed and looked for before it comes; so was the gospel. Harvest-time is busy time; all must be then at work. Harvest-time is a short time, and harvest-work must be done then, or not at all; so the time of the gospel is a season, which if once past, cannot be recalled. God sometimes uses very weak and unlikely instruments for beginning and carrying on a good work. Our Saviour, by teaching one poor woman, spread knowledge to a whole town. Blessed are those who are not offended at Christ. Those taught of God, are truly desirous to learn more. It adds much to the praise of our love to Christ and his word, if it conquers prejudices. Their faith grew. In the matter of it: they believed him to be the Saviour, not only of the Jews but of the world. In the certainty of it: we know that this is indeed the Christ. And in the ground of it, for we have heard him ourselves.

Verses 43-54 The father was a nobleman, yet the son was sick. Honours and titles are no security from sickness and death. The greatest men must go themselves to God, must become beggars. The nobleman did not stop from his request till he prevailed. But at first he discovered the weakness of his faith in the power of Christ. It is hard to persuade ourselves that distance of time and place, are no hinderance to the knowledge, mercy, and power of our Lord Jesus. Christ gave an answer of peace. Christ's saying that the soul lives, makes it alive. The father went his way, which showed the sincerity of his faith. Being satisfied, he did not hurry home that night, but returned as one easy in his own mind. His servants met him with the news of the child's recovery. Good news will meet those that hope in God's word. Diligent comparing the works of Jesus with his word, will confirm our faith. And the bringing the cure to the family brought salvation to it. Thus an experience of the power of one word of Christ, may settle the authority of Christ in the soul. The whole family believed likewise. The miracle made Jesus dear to them. The knowledge of Christ still spreads through families, and men find health and salvation to their souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use