Compare Translations for Lamentations 5:10

Lamentations 5:10 BBE
Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
Read Lamentations 5 BBE  |  Read Lamentations 5:10 BBE in parallel  
Lamentations 5:10 GDB
La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l’arsure della fame.
Read Lamentations 5 GDB  |  Read Lamentations 5:10 GDB in parallel  
Lamentations 5:10 GNT
Hunger has made us burn with fever until our skin is as hot as an oven.
Read Lamentations 5 GNT  |  Read Lamentations 5:10 GNT in parallel  
Lamentations 5:10 KJV
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Read Lamentations 5 KJV  |  Read Lamentations 5:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:10 NRS
Our skin is black as an oven from the scorching heat of famine.
Read Lamentations 5 NRS  |  Read Lamentations 5:10 NRS in parallel  
Lamentations 5:10 ASV
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 ASV  |  Read Lamentations 5:10 ASV in parallel  
Lamentations 5:10 CJB
Our skins are as black as a furnace because of the searing blasts of famine.
Read Lamentations 5 CJB  |  Read Lamentations 5:10 CJB in parallel  
Lamentations 5:10 RHE
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
Read Lamentations 5 RHE  |  Read Lamentations 5:10 RHE in parallel  
Lamentations 5:10 ELB
Vor den Gluten des Hungers brennt unsere Haut wie ein Ofen.
Read Lamentations 5 ELB  |  Read Lamentations 5:10 ELB in parallel  
Lamentations 5:10 ESV
Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 ESV  |  Read Lamentations 5:10 ESV in parallel  
Lamentations 5:10 GW
Our skin is as hot as an oven from the burning heat of starvation.
Read Lamentations 5 GW  |  Read Lamentations 5:10 GW in parallel  
Lamentations 5:10 HNV
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 HNV  |  Read Lamentations 5:10 HNV in parallel  
Lamentations 5:10 CSB
Our skin is as hot as an oven from the ravages of hunger.
Read Lamentations 5 CSB  |  Read Lamentations 5:10 CSB in parallel  
Lamentations 5:10 BLA
Nuestra piel quema como un horno, a causa de los ardores del hambre.
Read Lamentations 5 BLA  |  Read Lamentations 5:10 BLA in parallel  
Lamentations 5:10 RVR
Nuestra piel se ennegreció como un horno A causa del ardor del hambre.
Read Lamentations 5 RVR  |  Read Lamentations 5:10 RVR in parallel  
Lamentations 5:10 LSG
Notre peau est br?lante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
Read Lamentations 5 LSG  |  Read Lamentations 5:10 LSG in parallel  
Lamentations 5:10 LUT
Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
Read Lamentations 5 LUT  |  Read Lamentations 5:10 LUT in parallel  
Lamentations 5:10 NAS
Our skin has become as hot as an oven, Because of the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 NAS  |  Read Lamentations 5:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:10 NCV
Our skin is hot like an oven; we burn with starvation.
Read Lamentations 5 NCV  |  Read Lamentations 5:10 NCV in parallel  
Lamentations 5:10 NIRV
Our skin is as hot as an oven. We are so hungry we're burning up with fever.
Read Lamentations 5 NIRV  |  Read Lamentations 5:10 NIRV in parallel  
Lamentations 5:10 NKJV
Our skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
Read Lamentations 5 NKJV  |  Read Lamentations 5:10 NKJV in parallel  
Lamentations 5:10 NLT
Because of the famine, our skin has been blackened as though baked in an oven.
Read Lamentations 5 NLT  |  Read Lamentations 5:10 NLT in parallel  
Lamentations 5:10 OST
Notre peau est brûlée comme un four, par l'ardeur véhémente de la faim.
Read Lamentations 5 OST  |  Read Lamentations 5:10 OST in parallel  
Lamentations 5:10 RSV
Our skin is hot as an oven with the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 RSV  |  Read Lamentations 5:10 RSV in parallel  
Lamentations 5:10 RIV
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
Read Lamentations 5 RIV  |  Read Lamentations 5:10 RIV in parallel  
Lamentations 5:10 SEV
Nuestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Read Lamentations 5 SEV  |  Read Lamentations 5:10 SEV in parallel  
Lamentations 5:10 SVV
Onze huid is zwart geworden gelijk een oven, vanwege den geweldigen storm des hongers.
Read Lamentations 5 SVV  |  Read Lamentations 5:10 SVV in parallel  
Lamentations 5:10 DBY
Our skin gloweth like an oven, because of the burning heat of the famine.
Read Lamentations 5 DBY  |  Read Lamentations 5:10 DBY in parallel  
Lamentations 5:10 VUL
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Read Lamentations 5 VUL  |  Read Lamentations 5:10 VUL in parallel  
Lamentations 5:10 MSG
Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine.
Read Lamentations 5 MSG  |  Read Lamentations 5:10 MSG in parallel  
Lamentations 5:10 WBT
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Read Lamentations 5 WBT  |  Read Lamentations 5:10 WBT in parallel  
Lamentations 5:10 TMB
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Read Lamentations 5 TMB  |  Read Lamentations 5:10 TMB in parallel  
Lamentations 5:10 WEB
Our skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Read Lamentations 5 WEB  |  Read Lamentations 5:10 WEB in parallel  
Lamentations 5:10 WYC
Our skin is burnt as a furnace, of the face of tempests of hunger. (Our skin is burned like from a furnace, from being buffeted by the tempests of hunger.)
Read Lamentations 5 WYC  |  Read Lamentations 5:10 WYC in parallel  
Lamentations 5:10 YLT
Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
Read Lamentations 5 YLT  |  Read Lamentations 5:10 YLT in parallel  

Lamentations 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Jewish nation supplicating the Divine favour.

Verses 1-16 Is any afflicted? Let him pray; and let him in prayer pour out his complaint to God. The people of God do so here; they complain not of evils feared, but of evils felt. If penitent and patient under what we suffer for the sins of our fathers, we may expect that He who punishes, will return in mercy to us. They acknowledge, Woe unto us that we have sinned! All our woes are owing to our own sin and folly. Though our sins and God's just displeasure cause our sufferings, we may hope in his pardoning mercy, his sanctifying grace, and his kind providence. But the sins of a man's whole life will be punished with vengeance at last, unless he obtains an interest in Him who bare our sins in his own body on the tree.

Verses 17-22 The people of God express deep concern for the ruins of the temple, more than for any other of their calamities. But whatever changes there are on earth, God is still the same, and remains for ever wise and holy, just and good; with Him there is no variableness nor shadow of turning. They earnestly pray to God for mercy and grace; Turn us to thee, O Lord. God never leaves any till they first leave him; if he turns them to him in a way of duty, no doubt he will quickly return to them in a way of mercy. If God by his grace renew our hearts, he will by his favour renew our days. Troubles may cause our hearts to be faint, and our eyes to be dim, but the way to the mercy-seat of our reconciled God is open. Let us, in all our trials, put our whole trust and confidence in his mercy; let us confess our sins, and pour out our hearts before him. Let us watch against repinings and despondency; for we surely know, that it shall be well in the end with all that trust in, fear, love, and serve the Lord. Are not the Lord's judgments in the earth the same as in Jeremiah's days? Let Zion then be remembered by us in our prayers, and her welfare be sought above every earthly joy. Spare, Lord, spare thy people, and give not thine heritage to reproach, for the heathen to rule over them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use