Compare Translations for Luke 11:1

Luke 11:1 BBE
And it came about that he was in prayer in a certain place, and when he came to an end, one of his disciples said to him, Lord, will you give us teaching about prayer, as John did to his disciples?
Read Luke 11 BBE  |  Read Luke 11:1 BBE in parallel  
Luke 11:1 GW
Once Jesus was praying in a certain place. When he stopped praying, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray as John taught his disciples."
Read Luke 11 GW  |  Read Luke 11:1 GW in parallel  
Luke 11:1 CSB
He was praying in a certain place, and when He finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."
Read Luke 11 CSB  |  Read Luke 11:1 CSB in parallel  
Luke 11:1 NKJV
Now it came to pass, as He was praying in a certain place, when He ceased, that one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples."
Read Luke 11 NKJV  |  Read Luke 11:1 NKJV in parallel  
Luke 11:1 RSV
He was praying in a certain place, and when he ceased, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Read Luke 11 RSV  |  Read Luke 11:1 RSV in parallel  
Luke 11:1 ASV
And it came to pass, as he was praying in a certain place, that when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples.
Read Luke 11 ASV  |  Read Luke 11:1 ASV in parallel  
Luke 11:1 CJB
One time Yeshua was in a certain place praying. As he finished, one of the talmidim said to him, "Sir, teach us to pray, just as Yochanan taught his talmidim."
Read Luke 11 CJB  |  Read Luke 11:1 CJB in parallel  
Luke 11:1 RHE
And it came to pass that as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him: Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
Read Luke 11 RHE  |  Read Luke 11:1 RHE in parallel  
Luke 11:1 ELB
Und es geschah, als er an einem gewissen Orte war und betete, da sprach, als er aufhörte, einer seiner Jünger zu ihm: Herr, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger lehrte.
Read Luke 11 ELB  |  Read Luke 11:1 ELB in parallel  
Luke 11:1 ESV
Now Jesus was praying in a certain place, and when he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Read Luke 11 ESV  |  Read Luke 11:1 ESV in parallel  
Luke 11:1 GDB
ED avvenne che, essendo egli in un certo luogo, orando, come fu restato, alcuno de’ suoi discepoli gli disse: Signore, insegnaci ad orare, siccome, ancora Giovanni ha insegnato a’ suoi discepoli.
Read Luke 11 GDB  |  Read Luke 11:1 GDB in parallel  
Luke 11:1 GNT
One day Jesus was praying in a certain place. When he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 GNT  |  Read Luke 11:1 GNT in parallel  
Luke 11:1 HNV
It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his talmidim said to him, "Lord, teach us to pray, just as Yochanan also taught his talmidim."
Read Luke 11 HNV  |  Read Luke 11:1 HNV in parallel  
Luke 11:1 KJV
And it came to pass , that, as he was praying in a certain place, when he ceased , one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray , as John also taught his disciples.
Read Luke 11 KJV  |  Read Luke 11:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:1 BLA
Y aconteció que estando Jesús orando en cierto lugar, cuando terminó, le dijo uno de sus discípulos: Señor, enséñanos a orar, así como Juan enseñó también a sus discípulos.
Read Luke 11 BLA  |  Read Luke 11:1 BLA in parallel  
Luke 11:1 RVR
Y ACONTECIO que estando él orando en un lugar, como acabó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos á orar, como también Juan enseñó á sus discípulos.
Read Luke 11 RVR  |  Read Luke 11:1 RVR in parallel  
Luke 11:1 LEB
And it happened that while he was in a certain place praying, when he stopped a certain one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."
Read Luke 11 LEB  |  Read Luke 11:1 LEB in parallel  
Luke 11:1 LSG
Jésus priait un jour en un certain lieu. Lorsqu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a enseigné à ses disciples.
Read Luke 11 LSG  |  Read Luke 11:1 LSG in parallel  
Luke 11:1 LUT
Und es begab sich, daß er war an einem Ort und betete. Und da er aufgehört hatte, sprach seiner Jünger einer zu ihm: HERR, lehre uns beten, wie auch Johannes seine Jünger lehrte.
Read Luke 11 LUT  |  Read Luke 11:1 LUT in parallel  
Luke 11:1 NAS
It happened that while Jesus was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples."
Read Luke 11 NAS  |  Read Luke 11:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:1 NCV
One time Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his followers said to him, "Lord, teach us to pray as John taught his followers."
Read Luke 11 NCV  |  Read Luke 11:1 NCV in parallel  
Luke 11:1 NIRV
One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples spoke to him. "Lord," he said, "teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 NIRV  |  Read Luke 11:1 NIRV in parallel  
Luke 11:1 NIV
One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 NIV  |  Read Luke 11:1 NIV in parallel  
Luke 11:1 NLT
Once when Jesus had been out praying, one of his disciples came to him as he finished and said, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 NLT  |  Read Luke 11:1 NLT in parallel  
Luke 11:1 NRS
He was praying in a certain place, and after he had finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, as John taught his disciples."
Read Luke 11 NRS  |  Read Luke 11:1 NRS in parallel  
Luke 11:1 OST
Un jour que Jésus était en prière en un certain lieu, après qu'il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a aussi enseigné à ses disciples.
Read Luke 11 OST  |  Read Luke 11:1 OST in parallel  
Luke 11:1 RIV
Ed avvenne che essendo egli in orazione in un certo luogo, com’ebbe finito, uno de’ suoi discepoli gli disse: Signore, insegnaci a pregare come anche Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli
Read Luke 11 RIV  |  Read Luke 11:1 RIV in parallel  
Luke 11:1 SEV
Y aconteció que estando él orando en un lugar, cuando terminó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos.
Read Luke 11 SEV  |  Read Luke 11:1 SEV in parallel  
Luke 11:1 SVV
En het geschiedde, toen Hij in een zekere plaats was biddende, als Hij ophield, dat een van Zijn discipelen tot Hem zeide: Heere, leer ons bidden, gelijk ook Johannes zijn discipelen geleerd heeft.
Read Luke 11 SVV  |  Read Luke 11:1 SVV in parallel  
Luke 11:1 DBY
And it came to pass as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples.
Read Luke 11 DBY  |  Read Luke 11:1 DBY in parallel  
Luke 11:1 VUL
et factum est cum esset in loco quodam orans ut cessavit dixit unus ex discipulis eius ad eum Domine doce nos orare sicut et Iohannes docuit discipulos suos
Read Luke 11 VUL  |  Read Luke 11:1 VUL in parallel  
Luke 11:1 MSG
One day he was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said, "Master, teach us to pray just as John taught his disciples."
Read Luke 11 MSG  |  Read Luke 11:1 MSG in parallel  
Luke 11:1 WBT
And it came to pass, that as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
Read Luke 11 WBT  |  Read Luke 11:1 WBT in parallel  
Luke 11:1 TMB
And it came to pass that as He was praying in a certain place, when He ceased, one of His disciples said unto Him, "Lord, teach us to pray as John also taught his disciples."
Read Luke 11 TMB  |  Read Luke 11:1 TMB in parallel  
Luke 11:1 TNIV
One day Jesus was praying in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 TNIV  |  Read Luke 11:1 TNIV in parallel  
Luke 11:1 WNT
At one place where He was praying, when He rose from His knees one of His disciples said to Him, "Master, teach us to pray, just as John taught his disciples."
Read Luke 11 WNT  |  Read Luke 11:1 WNT in parallel  
Luke 11:1 WEB
It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples."
Read Luke 11 WEB  |  Read Luke 11:1 WEB in parallel  
Luke 11:1 WYC
And it was done, when he was praying in a place [when he was praying in some place], as he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, as [and] John taught his disciples.
Read Luke 11 WYC  |  Read Luke 11:1 WYC in parallel  
Luke 11:1 YLT
And it came to pass, in his being in a certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto him, `Sir, teach us to pray, as also John taught his disciples.'
Read Luke 11 YLT  |  Read Luke 11:1 YLT in parallel  

Luke 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The disciples taught to pray. (1-4) Christ encourages being earnest in prayer. (5-13) Christ casts out a devil, The blasphemy of the Pharisees. (14-26) True happiness. (27,28) Christ reproves the Jews. (29-36) He reproves the Pharisees. (37-54)

Verses 1-4 "Lord, teach us to pray," is a good prayer, and a very needful one, for Jesus Christ only can teach us, by his word and Spirit, how to pray. Lord, teach me what it is to pray; Lord, stir up and quicken me to the duty; Lord, direct me what to pray for; teach me what I should say. Christ taught them a prayer, much the same that he had given before in his sermon upon the mount. There are some differences in the words of the Lord's prayer in Matthew and in Luke, but they are of no moment. Let us in our requests, both for others and for ourselves, come to our heavenly Father, confiding in his power and goodness.

Verses 5-13 Christ encourages fervency and constancy in prayer. We must come for what we need, as a man does to his neighbour or friend, who is kind to him. We must come for bread; for that which is needful. If God does not answer our prayers speedily, yet he will in due time, if we continue to pray. Observe what to pray for; we must ask for the Holy Spirit, not only as necessary in order to our praying well, but as all spiritual blessings are included in that one. For by the influences of the Holy Spirit we are brought to know God and ourselves, to repent, believe in, and love Christ, and so are made comfortable in this world, and meet for happiness in the next. All these blessings our heavenly Father is more ready to bestow on every one that asks for them, than an indulgent parent is to give food to a hungry child. And this is the advantage of the prayer of faith, that it quiets and establishes the heart in God.

Verses 14-26 Christ's thus casting out the devils, was really the destroying of their power. The heart of every unconverted sinner is the devil's palace, where he dwells, and where he rules. There is a kind of peace in the heart of an unconverted soul, while the devil, as a strong man armed, keeps it. The sinner is secure, has no doubt concerning the goodness of his state, nor any dread of the judgment to come. But observe the wonderful change made in conversion. The conversion of a soul to God, is Christ's victory over the devil and his power in that soul, restoring the soul to its liberty, and recovering his own interest in it and power over it. All the endowments of mind of body are now employed for Christ. Here is the condition of a hypocrite. The house is swept from common sins, by a forced confession, as Pharaoh's; by a feigned contrition, as Ahab's; or by a partial reformation, as Herod's. The house is swept, but it is not washed; the heart is not made holy. Sweeping takes off only the loose dirt, while the sin that besets the sinner, the beloved sin, is untouched. The house is garnished with common gifts and graces. It is not furnished with any true grace; it is all paint and varnish, not real nor lasting. It was never given up to Christ, nor dwelt in by the Spirit. Let us take heed of resting in that which a man may have, and yet come short of heaven. The wicked spirits enter in without any difficulty; they are welcomed, and they dwell there; there they work, there they rule. From such an awful state let all earnestly pray to be delivered.

Verses 27-28 While the scribes and Pharisees despised and blasphemed the discourses of our Lord Jesus, this good woman admired them, and the wisdom and power with which he spake. Christ led the woman to a higher consideration. Though it is a great privilege to hear the word of God, yet those only are truly blessed, that is, blessed of the Lord, that hear it, keep it in memory, and keep to it as their way and rule.

Verses 29-36 Christ promised that there should be one sign more given, even the sign of Jonah the prophet; which in Matthew is explained, as meaning the resurrection of Christ; and he warned them to improve this sign. But though Christ himself were the constant preacher in any congregation, and worked miracles daily among them, yet unless his grace humbled their hearts, they would not profit by his word. Let us not desire more evidence and fuller teaching than the Lord is pleased to afford us. We should pray without ceasing that our hearts and understandings may be opened, that we may profit by the light we enjoy. And especially take heed that the light which is in us be not darkness; for if our leading principles be wrong, our judgment and practice must become more so.

Verses 37-54 We should all look to our hearts, that they may be cleansed and new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed. When any wait to catch something out of our mouths, that they may insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, and disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness and patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and that thy Holy Spirit may rest upon us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use