Compare Translations for Luke 19:43

43 For the days will come on you when your enemies will build an embankment against you, surround you, and hem you in on every side.
43 For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every side
43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
43 In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side.
43 "For the days will come upon you when your enemies will throw up a barricade against you, and surround you and hem you in on every side,
43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.
43 For days will come upon you when your enemies will build an embankment around you, surround you and close you in on every side,
43 Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.
43 Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
43 For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
43 For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,
43 The time will come when your enemies will build fortifications around you, encircle you, and attack you from all sides.
43 The time will come when your enemies will build fortifications around you, encircle you, and attack you from all sides.
43 For the days are coming upon you when your enemies will set up a barricade around you, encircle you, hem you in on every side,
43 for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,
43 The time will come when your enemies will surround you with barricades, blockade you, and close in on you from every side.
43 The time will come when your enemies will surround you with barricades, blockade you, and close in on you from every side.
43 The time will come when enemy armies will build a wall to surround you and close you in on every side.
43 For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, tzitzit you in on every side,
43 For the days shall come upon thee that thine enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and constrain thee on every side
43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round , and keep thee in on every side,
43 For days will come upon you and your enemies will put up an embankment against you, and will surround you and press you hard from all directions.
43 The time is coming when your enemies will build a wall around you and will hold you in on all sides.
43 "The days will come when your enemies will arrive. They will build a wall of dirt up against your city. They will surround you and close you in on every side.
43 Indeed, the days will come upon you, when your enemies will set up ramparts around you and surround you, and hem you in on every side.
43 For the days shall come upon thee: and thy enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and straiten thee on every side,
43 For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,
43 For the days shall come upon you, when your enemies will cast up a bank about you and surround you, and hem you in on every side,
43 ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σὲ καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν,
43 For the days shall come upon thee that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee around, and keep thee in on every side.
43 For the days shall come upon thee that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee around, and keep thee in on every side.
43 For the dayes shall come vpo the that thy enemys shall cast a banke aboute the and copasse the rounde and kepe the in on every syde
43 quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique
43 quia venient dies in te et circumdabunt te inimici tui vallo et circumdabunt te et coangustabunt te undique
43 For the days shall come upon thee, that thy enemies shall cast a trench about thee, and encompass thee, and keep thee in on every side,
43 For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,
43 For the time is coming upon thee when thy foes will throw up around thee earthworks and a wall, investing thee and hemming thee in on every side.
43 But days shall come in thee, and thine enemies shall environ thee with a pale, and they shall go about thee, and make thee strait on all sides. [+For days shall come to thee, and thine enemies shall environ thee in a valley with pale, and shall environ thee, and make thee strait on all sides;]
43 `Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,

Luke 19:43 Commentaries