Compare Translations for Mark 3:18

Mark 3:18 BBE
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;
Read Mark 3 BBE  |  Read Mark 3:18 BBE in parallel  
Mark 3:18 CSB
Andrew; Philip and Bartholomew; Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the Zealot,
Read Mark 3 CSB  |  Read Mark 3:18 CSB in parallel  
Mark 3:18 NKJV
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananite;
Read Mark 3 NKJV  |  Read Mark 3:18 NKJV in parallel  
Mark 3:18 NRS
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Read Mark 3 NRS  |  Read Mark 3:18 NRS in parallel  
Mark 3:18 RSV
Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Read Mark 3 RSV  |  Read Mark 3:18 RSV in parallel  
Mark 3:18 ASV
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Read Mark 3 ASV  |  Read Mark 3:18 ASV in parallel  
Mark 3:18 CJB
Andrew, Philip, Bar-Talmai, Mattityahu, T'oma, Ya`akov Ben-Halfai, Taddai, Shim`on the Zealot,
Read Mark 3 CJB  |  Read Mark 3:18 CJB in parallel  
Mark 3:18 RHE
And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus and Simon the Cananean:
Read Mark 3 RHE  |  Read Mark 3:18 RHE in parallel  
Mark 3:18 ELB
und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Thaddäus, und Simon, den Kananäer,
Read Mark 3 ELB  |  Read Mark 3:18 ELB in parallel  
Mark 3:18 ESV
Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Read Mark 3 ESV  |  Read Mark 3:18 ESV in parallel  
Mark 3:18 GDB
e Andrea, e Filippo, e Bartolomeo, e Matteo, e Toma, e Giacomo figliuol di Alfeo; e Taddeo, e Simone Cananeo;
Read Mark 3 GDB  |  Read Mark 3:18 GDB in parallel  
Mark 3:18 GW
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Thaddaeus, Simon the Zealot,
Read Mark 3 GW  |  Read Mark 3:18 GW in parallel  
Mark 3:18 GNT
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Patriot,
Read Mark 3 GNT  |  Read Mark 3:18 GNT in parallel  
Mark 3:18 HNV
Andrai; Pilipos; Bar-Talmai; Mattityahu; T'oma; Ya`akov, the son of Halfai; Taddi; Shim`on the Zealot;
Read Mark 3 HNV  |  Read Mark 3:18 HNV in parallel  
Mark 3:18 KJV
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
Read Mark 3 KJV  |  Read Mark 3:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 3:18 BLA
Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el cananita;
Read Mark 3 BLA  |  Read Mark 3:18 BLA in parallel  
Mark 3:18 RVR
Y á Andrés, y á Felipe, y á Bartolomé, y á Mateo, y á Tomas, y á Jacobo hijo de Alfeo, y á Tadeo, y á Simón el Cananita,
Read Mark 3 RVR  |  Read Mark 3:18 RVR in parallel  
Mark 3:18 LEB
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot,
Read Mark 3 LEB  |  Read Mark 3:18 LEB in parallel  
Mark 3:18 LSG
André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite;
Read Mark 3 LSG  |  Read Mark 3:18 LSG in parallel  
Mark 3:18 LUT
und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, und Thaddäus und Simon von Kana
Read Mark 3 LUT  |  Read Mark 3:18 LUT in parallel  
Mark 3:18 NAS
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot ;
Read Mark 3 NAS  |  Read Mark 3:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 3:18 NCV
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,
Read Mark 3 NCV  |  Read Mark 3:18 NCV in parallel  
Mark 3:18 NIRV
There were also Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, and James, son of Alphaeus. And there were Thaddaeus and Simon the Zealot.
Read Mark 3 NIRV  |  Read Mark 3:18 NIRV in parallel  
Mark 3:18 NIV
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
Read Mark 3 NIV  |  Read Mark 3:18 NIV in parallel  
Mark 3:18 NLT
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James (son of Alphaeus), Thaddaeus, Simon (the Zealot ),
Read Mark 3 NLT  |  Read Mark 3:18 NLT in parallel  
Mark 3:18 OST
Et André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,
Read Mark 3 OST  |  Read Mark 3:18 OST in parallel  
Mark 3:18 RIV
e Andrea e Filippo e Bartolomeo e Matteo e Toma e Giacomo di Alfeo e Taddeo e Simone il Cananeo
Read Mark 3 RIV  |  Read Mark 3:18 RIV in parallel  
Mark 3:18 SEV
y a Andrés, y a Felipe, y a Bartolomé, y a Mateo, y a Tomás, y a Jacobo hijo de Alfeo, y a Tadeo, y a Simón el cananista,
Read Mark 3 SEV  |  Read Mark 3:18 SEV in parallel  
Mark 3:18 SVV
En Andreas, en Filippus, en Bartholomeus, en Mattheus, en Thomas, en Jakobus, den zoon van Alfeus, en Thaddeus, en Simon Kananites,
Read Mark 3 SVV  |  Read Mark 3:18 SVV in parallel  
Mark 3:18 DBY
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
Read Mark 3 DBY  |  Read Mark 3:18 DBY in parallel  
Mark 3:18 VUL
et Andream et Philippum et Bartholomeum et Mattheum et Thomam et Iacobum Alphei et Thaddeum et Simonem Cananeum
Read Mark 3 VUL  |  Read Mark 3:18 VUL in parallel  
Mark 3:18 MSG
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James, son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Canaanite,
Read Mark 3 MSG  |  Read Mark 3:18 MSG in parallel  
Mark 3:18 WBT
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,
Read Mark 3 WBT  |  Read Mark 3:18 WBT in parallel  
Mark 3:18 TMB
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thadaeus, and Simon the Canaanite,
Read Mark 3 TMB  |  Read Mark 3:18 TMB in parallel  
Mark 3:18 TNIV
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot
Read Mark 3 TNIV  |  Read Mark 3:18 TNIV in parallel  
Mark 3:18 WNT
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Cananaean,
Read Mark 3 WNT  |  Read Mark 3:18 WNT in parallel  
Mark 3:18 WEB
Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;
Read Mark 3 WEB  |  Read Mark 3:18 WEB in parallel  
Mark 3:18 WYC
And he called Andrew and Philip [And Andrew and Philip], and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James [of] Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon Canaanite,
Read Mark 3 WYC  |  Read Mark 3:18 WYC in parallel  
Mark 3:18 YLT
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,
Read Mark 3 YLT  |  Read Mark 3:18 YLT in parallel  

Mark 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The withered hand healed. (1-5) The people resort to Christ. (6-12) The apostles called. (13-21) The blasphemy of the scribes. (22-30) Christ's relatives. (31-35)

Verses 1-5 This man's case was piteous; he had a withered hand, which disabled him from working for his living; and those that are so, are the most proper objects of charity. Let those be helped that cannot help themselves. But stubborn infidels, when they can say nothing against the truth, yet will not yield. We hear what is said amiss, and see what is done amiss; but Christ looks at the root of bitterness in the heart, the blindness and hardness of that, and is grieved. Let hard-hearted sinners tremble to think of the anger with which he will look upon them shortly, when the day of his wrath comes. The great healing day now is the sabbath, and the healing place the house of prayer; but the healing power is of Christ. The gospel command is like that recorded here: though our hands are withered, yet, if we will not stretch them out, it is our own fault that we are not healed. But if we are healed, Christ, his power and grace, must have all the glory.

Verses 6-12 All our sicknesses and calamities spring from the anger of God against our sins. Their removal, or the making them blessings to us, was purchased to us by the blood of Christ. But the plagues and diseases of our souls, of our hearts, are chiefly to be dreaded; and He can heal them also by a word. May more and more press to Christ to be healed of these plagues, and to be delivered from the enemies of their souls.

Verses 13-21 Christ calls whom he will; for his grace is his own. He had called the apostles to separate themselves from the crowd, and they came unto him. He now gave them power to heal sicknesses, and to cast out devils. May the Lord send forth more and more of those who have been with him, and have learned of him to preach his gospel, to be instruments in his blessed work. Those whose hearts are enlarged in the work of God, can easily bear with what is inconvenient to themselves, and will rather lose a meal than an opportunity of doing good. Those who go on with zeal in the work of God, must expect hinderances, both from the hatred of enemies, and mistaken affections of friends, and need to guard against both.

Verses 22-30 It was plain that the doctrine of Christ had a direct tendency to break the devil's power; and it was as plain, that casting of him out of the bodies of people, confirmed that doctrine; therefore Satan could not support such a design. Christ gave an awful warning against speaking such dangerous words. It is true the gospel promises, because Christ has purchased, forgiveness for the greatest sins and sinners; but by this sin, they would oppose the gifts of the Holy Ghost after Christ's ascension. Such is the enmity of the heart, that unconverted men pretend believers are doing Satan's work, when sinners are brought to repentance and newness of life.

Verses 31-35 It is a great comfort to all true Christians, that they are dearer to Christ than mother, brother, or sister as such, merely as relations in the flesh would have been, even had they been holy. Blessed be God, this great and gracious privilege is ours even now; for though Christ's bodily presence cannot be enjoyed by us, his spiritual presence is not denied us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use