Compare Translations for Mark 4:12

Mark 4:12 BBE
So that seeing they may see, and it will not be clear to them; and hearing it, they will not get the sense; for fear that they may be turned again to me and have forgiveness.
Read Mark 4 BBE  |  Read Mark 4:12 BBE in parallel  
Mark 4:12 KJV
That seeing they may see , and not perceive ; and hearing they may hear , and not understand ; lest at any time they should be converted , and their sins should be forgiven them.
Read Mark 4 KJV  |  Read Mark 4:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Mark 4:12 BLA
para que VIENDO VEAN PERO NO PERCIBAN, Y OYENDO OIGAN PERO NO ENTIENDAN, NO SEA QUE SE CONVIERTAN Y SEAN PERDONADOS.
Read Mark 4 BLA  |  Read Mark 4:12 BLA in parallel  
Mark 4:12 NAS
so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN."
Read Mark 4 NAS  |  Read Mark 4:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Mark 4:12 NKJV
so that 'Seeing they may see and not perceive, And hearing they may hear and not understand; Lest they should turn, And their sins be forgiven them.' "
Read Mark 4 NKJV  |  Read Mark 4:12 NKJV in parallel  
Mark 4:12 ASV
that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them.
Read Mark 4 ASV  |  Read Mark 4:12 ASV in parallel  
Mark 4:12 CJB
so that they may be always looking but never seeing; always listening but never understanding. Otherwise, they might turn and be forgiven!"
Read Mark 4 CJB  |  Read Mark 4:12 CJB in parallel  
Mark 4:12 RHE
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
Read Mark 4 RHE  |  Read Mark 4:12 RHE in parallel  
Mark 4:12 ELB
"auf daß sie sehend sehen und nicht wahrnehmen, und hörend hören und nicht verstehen, damit sie sich nicht etwa bekehren und ihnen vergeben werde".
Read Mark 4 ELB  |  Read Mark 4:12 ELB in parallel  
Mark 4:12 ESV
so that "they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven."
Read Mark 4 ESV  |  Read Mark 4:12 ESV in parallel  
Mark 4:12 GDB
Acciocchè riguardino bene, ma non veggano; e odano bene, ma non intendano; che talora non si convertano, ed i peccati non sien loro rimessi.
Read Mark 4 GDB  |  Read Mark 4:12 GDB in parallel  
Mark 4:12 GW
'They see clearly but don't perceive. They hear clearly but don't understand. They never return to me and are never forgiven.'"
Read Mark 4 GW  |  Read Mark 4:12 GW in parallel  
Mark 4:12 GNT
so that, "They may look and look, yet not see; they may listen and listen, yet not understand. For if they did, they would turn to God, and he would forgive them.' "
Read Mark 4 GNT  |  Read Mark 4:12 GNT in parallel  
Mark 4:12 HNV
that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'"
Read Mark 4 HNV  |  Read Mark 4:12 HNV in parallel  
Mark 4:12 CSB
so that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back- and be forgiven. "
Read Mark 4 CSB  |  Read Mark 4:12 CSB in parallel  
Mark 4:12 RVR
Para que viendo, vean y no echen de ver; y oyendo, oigan y no entiendan: porque no se conviertan, y les sean perdonados los pecados.
Read Mark 4 RVR  |  Read Mark 4:12 RVR in parallel  
Mark 4:12 LEB
so that '{they may look closely} and not perceive, and {they may listen carefully} and not understand, lest they turn and it be forgiven them.'"
Read Mark 4 LEB  |  Read Mark 4:12 LEB in parallel  
Mark 4:12 LSG
afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent point, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu'ils ne se convertissent, et que les péchés ne leur soient pardonnés.
Read Mark 4 LSG  |  Read Mark 4:12 LSG in parallel  
Mark 4:12 LUT
auf daß sie es mit sehenden Augen sehen, und doch nicht erkennen, und mit hörenden Ohren hören, und doch nicht verstehen, auf daß sie sich nicht dermaleinst bekehren und ihre Sünden ihnen vergeben werden.
Read Mark 4 LUT  |  Read Mark 4:12 LUT in parallel  
Mark 4:12 NCV
so that: 'They will look and look, but they will not learn. They will listen and listen, but they will not understand. If they did learn and understand, they would come back to me and be forgiven.'"
Read Mark 4 NCV  |  Read Mark 4:12 NCV in parallel  
Mark 4:12 NIRV
In that way, " 'They will see but never know what they are seeing. They will hear but never understand. Otherwise they might turn and be forgiven!' " #1(Isaiah 6:9,10)#2
Read Mark 4 NIRV  |  Read Mark 4:12 NIRV in parallel  
Mark 4:12 NIV
so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!' "
Read Mark 4 NIV  |  Read Mark 4:12 NIV in parallel  
Mark 4:12 NLT
so that the Scriptures might be fulfilled: 'They see what I do, but they don't perceive its meaning. They hear my words, but they don't understand. So they will not turn from their sins and be forgiven.'
Read Mark 4 NLT  |  Read Mark 4:12 NLT in parallel  
Mark 4:12 NRS
in order that "they may indeed look, but not perceive, and may indeed listen, but not understand; so that they may not turn again and be forgiven.' "
Read Mark 4 NRS  |  Read Mark 4:12 NRS in parallel  
Mark 4:12 OST
De sorte qu'en voyant, ils voient et n'aperçoivent point; et qu'en entendant, ils entendent et ne comprennent point; de peur qu'ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.
Read Mark 4 OST  |  Read Mark 4:12 OST in parallel  
Mark 4:12 RSV
so that they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand; lest they should turn again, and be forgiven."
Read Mark 4 RSV  |  Read Mark 4:12 RSV in parallel  
Mark 4:12 RIV
vedendo, vedano sì, ma non discernano; udendo, odano sì, ma non intendano; che talora non si convertano, e i peccati non siano loro rimessi.
Read Mark 4 RIV  |  Read Mark 4:12 RIV in parallel  
Mark 4:12 SEV
para que viendo, vean y no perciben; y oyendo, oigan y no entiendan; para que no se conviertan, y les sean perdonados los pecados.
Read Mark 4 SEV  |  Read Mark 4:12 SEV in parallel  
Mark 4:12 SVV
Opdat zij ziende zien, en niet bemerken, en horende horen, en niet verstaan; opdat zij zich niet te eniger tijd, bekeren en hun de zonden vergeven worden.
Read Mark 4 SVV  |  Read Mark 4:12 SVV in parallel  
Mark 4:12 DBY
that beholding they may behold and not see, and hearing they may hear and not understand, lest it may be, they should be converted and they should be forgiven.
Read Mark 4 DBY  |  Read Mark 4:12 DBY in parallel  
Mark 4:12 VUL
ut videntes videant et non videant et audientes audiant et non intellegant nequando convertantur et dimittantur eis peccata
Read Mark 4 VUL  |  Read Mark 4:12 VUL in parallel  
Mark 4:12 MSG
These are people - Whose eyes are open but don't see a thing, Whose ears are open but don't understand a word, Who avoid making an about-face and getting forgiven."
Read Mark 4 MSG  |  Read Mark 4:12 MSG in parallel  
Mark 4:12 WBT
That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and [their] sins should be forgiven them.
Read Mark 4 WBT  |  Read Mark 4:12 WBT in parallel  
Mark 4:12 TMB
that, `seeing they may see, and not perceive, and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted and their sins should be forgiven them.'"
Read Mark 4 TMB  |  Read Mark 4:12 TMB in parallel  
Mark 4:12 TNIV
so that, " 'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!' "
Read Mark 4 TNIV  |  Read Mark 4:12 TNIV in parallel  
Mark 4:12 WNT
that "`They may look and look but not see, and listen and listen but not understand, lest perchance they should return and be pardoned.'"
Read Mark 4 WNT  |  Read Mark 4:12 WNT in parallel  
Mark 4:12 WEB
that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'"
Read Mark 4 WEB  |  Read Mark 4:12 WEB in parallel  
Mark 4:12 WYC
that they seeing see, and see not, and they hearing hear, and understand not; lest [that] sometime they be converted, and sins be forgiven to them.
Read Mark 4 WYC  |  Read Mark 4:12 WYC in parallel  
Mark 4:12 YLT
that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.'
Read Mark 4 YLT  |  Read Mark 4:12 YLT in parallel  

Mark 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The parable of the sower. (1-20) Other parables. (21-34) Christ stills the tempest. (35-41)

Verses 1-20 This parable contained instruction so important, that all capable of hearing were bound to attend to it. There are many things we are concerned to know; and if we understand not the plain truths of the gospel, how shall we learn those more difficult! It will help us to value the privileges we enjoy as disciples of Christ, if we seriously consider the deplorable state of all who have not such privileges. In the great field of the church, the word of God is dispensed to all. Of the many that hear the word of the gospel, but few receive it, so as to bring forth fruit. Many are much affected with the word for the present, who yet receive no abiding benefit. The word does not leave abiding impressions upon the minds of men, because their hearts are not duly disposed to receive it. The devil is very busy about careless hearers, as the fowls of the air go about the seed that lies above ground. Many continue in a barren, false profession, and go down to hell. Impressions that are not deep, will not last. Many do not mind heart-work, without which religion is nothing. Others are hindered from profiting by the word of God, by abundance of the world. And those who have but little of the world, may yet be ruined by indulging the body. God expects and requires fruit from those who enjoy the gospel, a temper of mind and Christian graces daily exercised, Christian duties duly performed. Let us look to the Lord, that by his new-creating grace our hearts may become good ground, and that the good seed of the word may produce in our lives those good words and works which are through Jesus Christ, to the praise and glory of God the Father.

Verses 21-34 These declarations were intended to call the attention of the disciples to the word of Christ. By his thus instructing them, they were made able to instruct others; as candles are lighted, not to be covered, but to be placed on a candlestick, that they may give light to a room. This parable of the good seed, shows the manner in which the kingdom of God makes progress in the world. Let but the word of Christ have the place it ought to have in a soul, and it will show itself in a good conversation. It grows gradually: first the blade; then the ear; after that the full corn in the ear. When it is sprung up, it will go forward. The work of grace in the soul is, at first, but the day of small things; yet it has mighty products even now, while it is in its growth; but what will there be when it is perfected in heaven!

Verses 35-41 Christ was asleep in the storm, to try the faith of his disciples, and to stir them up to pray. Their faith appeared weak, and their prayers strong. When our wicked hearts are like the troubled sea which cannot rest, when our passions are unruly, let us think we hear the law of Christ, saying, Be silent, be dumb. When without are fightings, and within are fears, and the spirits are in a tumult, if he say, "Peace, be still," there is a great calm at once. Why are ye so fearful? Though there may be cause for some fear, yet not for such fear as this. Those may suspect their faith, who can have such a thought as that Jesus careth not though his people perish. How imperfect are the best of saints! Faith and fear take their turns while we are in this world; but ere long, fear will be overcome, and faith will be lost in sight.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use