Compare Translations for Psalm 7:1

Psalm 7:1 CSB
Lord my God, I seek refuge in You; save me from all my pursuers and rescue me,
Read Psalm 7 CSB  |  Read Psalm 7:1 CSB in parallel  
Psalm 7:1 KJV
O LORD my God, in thee do I put my trust : save me from all them that persecute me, and deliver me:
Read Psalm 7 KJV  |  Read Psalm 7:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 7:1 NRS
O Lord my God, in you I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
Read Psalm 7 NRS  |  Read Psalm 7:1 NRS in parallel  
Psalm 7:1 RSV
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush a Benjaminite. O LORD my God, in thee do I take refuge; save me from all my pursuers, and deliver me,
Read Psalm 7 RSV  |  Read Psalm 7:1 RSV in parallel  
Psalm 7:1 MSG
God! God! I am running to you for dear life; the chase is wild.
Read Psalm 7 MSG  |  Read Psalm 7:1 MSG in parallel  
Psalm 7:1 ASV
O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
Read Psalm 7 ASV  |  Read Psalm 7:1 ASV in parallel  
Psalm 7:1 BBE
O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
Read Psalm 7 BBE  |  Read Psalm 7:1 BBE in parallel  
Psalm 7:1 CJB
A shiggayon of David, which he sang to ADONAI because of Kush the Ben-Y'mini: ADONAI my God, in you I take refuge. Save me from all my pursuers, and rescue me;
Read Psalm 7 CJB  |  Read Psalm 7:1 CJB in parallel  
Psalm 7:1 RHE
<The psalm of David, which he sung to the Lord, for the words of Chusi, the son of Jemini.> (7-2) O Lord, my God, in thee have I put my trust; same me from all them that persecute me, and deliver me.
Read Psalm 7 RHE  |  Read Psalm 7:1 RHE in parallel  
Psalm 7:1 ELB
Schiggajon, von David, das er Jehova sang wegen der Worte Kusch', des Benjaminiters. Jehova, mein Gott, auf dich traue ich; rette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich!
Read Psalm 7 ELB  |  Read Psalm 7:1 ELB in parallel  
Psalm 7:1 ESV
O LORD my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me,
Read Psalm 7 ESV  |  Read Psalm 7:1 ESV in parallel  
Psalm 7:1 GDB
Siggaion di Davide, il quale egli canto’ al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
Read Psalm 7 GDB  |  Read Psalm 7:1 GDB in parallel  
Psalm 7:1 GW
O LORD my God, I have taken refuge in you. Save me, and rescue me from all who are pursuing me.
Read Psalm 7 GW  |  Read Psalm 7:1 GW in parallel  
Psalm 7:1 GNT
O Lord, my God, I come to you for protection; rescue me and save me from all who pursue me,
Read Psalm 7 GNT  |  Read Psalm 7:1 GNT in parallel  
Psalm 7:1 BLA
Oh SEÑOR, Dios mío, en ti me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
Read Psalm 7 BLA  |  Read Psalm 7:1 BLA in parallel  
Psalm 7:1 RVR
JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Read Psalm 7 RVR  |  Read Psalm 7:1 RVR in parallel  
Psalm 7:1 LSG
Complainte de David. Chant?e ? l'?ternel, au sujet de Cusch, Benjamite. ?ternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes pers?cuteurs, et d?livre-moi,
Read Psalm 7 LSG  |  Read Psalm 7:1 LSG in parallel  
Psalm 7:1 LUT
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
Read Psalm 7 LUT  |  Read Psalm 7:1 LUT in parallel  
Psalm 7:1 NAS
O LORD my God, in You I have taken refuge ; Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Read Psalm 7 NAS  |  Read Psalm 7:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 7:1 NCV
Lord my God, I trust in you for protection. Save me and rescue me from those who are chasing me.
Read Psalm 7 NCV  |  Read Psalm 7:1 NCV in parallel  
Psalm 7:1 NIRV
LORD my God, I go to you for safety. Help me. Save me from all those who are chasing me.
Read Psalm 7 NIRV  |  Read Psalm 7:1 NIRV in parallel  
Psalm 7:1 NIV
O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
Read Psalm 7 NIV  |  Read Psalm 7:1 NIV in parallel  
Psalm 7:1 NKJV
A Meditation of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjamite. O Lord my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me,
Read Psalm 7 NKJV  |  Read Psalm 7:1 NKJV in parallel  
Psalm 7:1 NLT
A psalm of David, which he sang to the LORD concerning Cush of the tribe of Benjamin. I come to you for protection, O LORD my God. Save me from my persecutors -- rescue me!
Read Psalm 7 NLT  |  Read Psalm 7:1 NLT in parallel  
Psalm 7:1 OST
Hymne de David, qu'il chanta à l'Éternel, au sujet de Cush, le Benjamite.
Read Psalm 7 OST  |  Read Psalm 7:1 OST in parallel  
Psalm 7:1 RIV
Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
Read Psalm 7 RIV  |  Read Psalm 7:1 RIV in parallel  
Psalm 7:1 SEV
Sigaión de David, que cantó al SEÑOR sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. SEÑOR Dios mío, en ti he confiado; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
Read Psalm 7 SEV  |  Read Psalm 7:1 SEV in parallel  
Psalm 7:1 SVV
Davids Schiggajon, dat hij den HEERE gezongen heeft, over de woorden van Cusch, den zoon van Jemini.
Read Psalm 7 SVV  |  Read Psalm 7:1 SVV in parallel  
Psalm 7:1 DBY
{Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.} Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;
Read Psalm 7 DBY  |  Read Psalm 7:1 DBY in parallel  
Psalm 7:1 VUL
psalmus David quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini
Read Psalm 7 VUL  |  Read Psalm 7:1 VUL in parallel  
Psalm 7:1 WBT
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Read Psalm 7 WBT  |  Read Psalm 7:1 WBT in parallel  
Psalm 7:1 TMB
<> O LORD my God, in Thee do I put my trust. Save me from all them that persecute me; and deliver me,
Read Psalm 7 TMB  |  Read Psalm 7:1 TMB in parallel  
Psalm 7:1 TNIV
LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me,
Read Psalm 7 TNIV  |  Read Psalm 7:1 TNIV in parallel  
Psalm 7:1 WYC
For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of (the) Ethiopian, the son of Benjamin. My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me. (For the sin of ignorance by David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush, the Benjamite. My Lord God, I put my trust in thee; save thou me from all who persecute me, and rescue thou me.)
Read Psalm 7 WYC  |  Read Psalm 7:1 WYC in parallel  
Psalm 7:1 YLT
`The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
Read Psalm 7 YLT  |  Read Psalm 7:1 YLT in parallel  

Psalms 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The psalmist prays to God to plead his cause, and judge for him. (1-9) He expresses confidence in God, and will give him the glory of his deliverance. (10-17)

Verses 1-9 David flees to God for succour. But Christ alone could call on Heaven to attest his uprightness in all things. All His works were wrought in righteousness; and the prince of this world found nothing whereof justly to accuse him. Yet for our sakes, submitting to be charged as guilty, he suffered all evils, but, being innocent, he triumphed over them all. The plea is, "For the righteous God trieth the hearts and the reins." He knows the secret wickedness of the wicked, and how to bring it to an end; he is witness to the secret sincerity of the just, and has ways of establishing it. When a man has made peace with God about all his sins, upon the terms of grace and mercy, through the sacrifice of the Mediator, he may, in comparison with his enemies, appeal to God's justice to decide.

Verses 10-17 David is confident that he shall find God his powerful Saviour. The destruction of sinners may be prevented by their conversion; for it is threatened, If he turn not from his evil way, let him expect it will be his ruin. But amidst the threatenings of wrath, we have a gracious offer of mercy. God gives sinners warning of their danger, and space to repent, and prevent it. He is slow to punish, and long-suffering to us-ward, not willing that any should perish. The sinner is described, ver. ( 14-16 ) , as taking more pains to ruin his soul than, if directed aright, would save it. This is true, in a sense, of all sinners. Let us look to the Saviour under all our trials. Blessed Lord, give us grace to look to thee in the path of tribulation, going before thy church and people, and marking the way by thine own spotless example. Under all the persecutions which in our lesser trials mark our way, let the looking to Jesus animate our minds and comfort our hearts.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use