Compare Translations for Romans 10:14

Romans 10:14 RHE
How then shall they call on him in whom they have not believed? Or how shall they believe him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
Read Romans 10 RHE  |  Read Romans 10:14 RHE in parallel  
Romans 10:14 NKJV
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
Read Romans 10 NKJV  |  Read Romans 10:14 NKJV in parallel  
Romans 10:14 NRS
But how are they to call on one in whom they have not believed? And how are they to believe in one of whom they have never heard? And how are they to hear without someone to proclaim him?
Read Romans 10 NRS  |  Read Romans 10:14 NRS in parallel  
Romans 10:14 ASV
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
Read Romans 10 ASV  |  Read Romans 10:14 ASV in parallel  
Romans 10:14 BBE
But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?
Read Romans 10 BBE  |  Read Romans 10:14 BBE in parallel  
Romans 10:14 CJB
But how can they call on someone if they haven't trusted in him? And how can they trust in someone if they haven't heard about him? And how can they hear about someone if no one is proclaiming him?
Read Romans 10 CJB  |  Read Romans 10:14 CJB in parallel  
Romans 10:14 ELB
Wie werden sie nun den anrufen, an welchen sie nicht geglaubt haben? Wie aber werden sie an den glauben, von welchem sie nicht gehört haben? Wie aber werden sie hören ohne einen Prediger?
Read Romans 10 ELB  |  Read Romans 10:14 ELB in parallel  
Romans 10:14 ESV
How then will they call on him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without someone preaching?
Read Romans 10 ESV  |  Read Romans 10:14 ESV in parallel  
Romans 10:14 GDB
Come adunque invocheranno essi colui, nel quale non hanno creduto? e come crederanno in colui, del quale non hanno udito parlare? e come udiranno, se non v’è chi predichi?
Read Romans 10 GDB  |  Read Romans 10:14 GDB in parallel  
Romans 10:14 GW
But how can people call on him if they have not believed in him? How can they believe in him if they have not heard his message? How can they hear if no one tells [the Good News]?
Read Romans 10 GW  |  Read Romans 10:14 GW in parallel  
Romans 10:14 GNT
But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed?
Read Romans 10 GNT  |  Read Romans 10:14 GNT in parallel  
Romans 10:14 HNV
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
Read Romans 10 HNV  |  Read Romans 10:14 HNV in parallel  
Romans 10:14 CSB
But how can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe without hearing about Him? And how can they hear without a preacher?
Read Romans 10 CSB  |  Read Romans 10:14 CSB in parallel  
Romans 10:14 KJV
How then shall they call on him in whom they have not believed ? and how shall they believe in him of whom they have not heard ? and how shall they hear without a preacher ?
Read Romans 10 KJV  |  Read Romans 10:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 10:14 BLA
¿Cómo, pues, invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán sin haber quien les predique?
Read Romans 10 BLA  |  Read Romans 10:14 BLA in parallel  
Romans 10:14 RVR
¿Cómo, pues invocarán á aquel en el cual no han creído? ¿y cómo creerán á aquel de quien no han oído? ¿y cómo oirán sin haber quien les predique?
Read Romans 10 RVR  |  Read Romans 10:14 RVR in parallel  
Romans 10:14 LEB
How then will they call upon [him] in whom they have not believed? And how will they believe [in him] about whom they have not heard? And how will they hear about [him] without one who preaches [to them]?
Read Romans 10 LEB  |  Read Romans 10:14 LEB in parallel  
Romans 10:14 LSG
Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche?
Read Romans 10 LSG  |  Read Romans 10:14 LSG in parallel  
Romans 10:14 LUT
Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne Prediger?
Read Romans 10 LUT  |  Read Romans 10:14 LUT in parallel  
Romans 10:14 NAS
How then will they call on Him in whom they have not believed ? How will they believe in Him whom they have not heard ? And how will they hear without a preacher ?
Read Romans 10 NAS  |  Read Romans 10:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 10:14 NCV
But before people can ask the Lord for help, they must believe in him; and before they can believe in him, they must hear about him; and for them to hear about the Lord, someone must tell them;
Read Romans 10 NCV  |  Read Romans 10:14 NCV in parallel  
Romans 10:14 NIRV
How can they call on him unless they believe in him? How can they believe in him unless they hear about him? How can they hear about him unless someone preaches to them?
Read Romans 10 NIRV  |  Read Romans 10:14 NIRV in parallel  
Romans 10:14 NIV
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
Read Romans 10 NIV  |  Read Romans 10:14 NIV in parallel  
Romans 10:14 NLT
But how can they call on him to save them unless they believe in him? And how can they believe in him if they have never heard about him? And how can they hear about him unless someone tells them?
Read Romans 10 NLT  |  Read Romans 10:14 NLT in parallel  
Romans 10:14 OST
Comment donc invoqueront-ils celui auquel ils n'ont point cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a pas quelqu'un qui prêche?
Read Romans 10 OST  |  Read Romans 10:14 OST in parallel  
Romans 10:14 RSV
But how are men to call upon him in whom they have not believed? And how are they to believe in him of whom they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
Read Romans 10 RSV  |  Read Romans 10:14 RSV in parallel  
Romans 10:14 RIV
Come dunque invocheranno colui nel quale non hanno creduto? E come crederanno in colui del quale non hanno udito parlare? E come udiranno, se non v’è chi predichi?
Read Romans 10 RIV  |  Read Romans 10:14 RIV in parallel  
Romans 10:14 SEV
¿Cómo, pues invocarán a aquel en el cual no han creído? ¿Y cómo creerán a aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quién les predique?
Read Romans 10 SEV  |  Read Romans 10:14 SEV in parallel  
Romans 10:14 SVV
Hoe zullen zij dan Hem aanroepen, in Welken zij niet geloofd hebben? En hoe zullen zij in Hem geloven, van Welken zij niet gehoord hebben? En hoe zullen zij horen, zonder die hun predikt?
Read Romans 10 SVV  |  Read Romans 10:14 SVV in parallel  
Romans 10:14 DBY
How then shall they call upon him in whom they have not believed? and how shall they believe on him of whom they have not heard? and how shall they hear without one who preaches?
Read Romans 10 DBY  |  Read Romans 10:14 DBY in parallel  
Romans 10:14 VUL
quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt aut quomodo credent ei quem non audierunt quomodo autem audient sine praedicante
Read Romans 10 VUL  |  Read Romans 10:14 VUL in parallel  
Romans 10:14 MSG
But how can people call for help if they don't know who to trust? And how can they know who to trust if they haven't heard of the One who can be trusted? And how can they hear if nobody tells them?
Read Romans 10 MSG  |  Read Romans 10:14 MSG in parallel  
Romans 10:14 WBT
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
Read Romans 10 WBT  |  Read Romans 10:14 WBT in parallel  
Romans 10:14 TMB
How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
Read Romans 10 TMB  |  Read Romans 10:14 TMB in parallel  
Romans 10:14 TNIV
How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them?
Read Romans 10 TNIV  |  Read Romans 10:14 TNIV in parallel  
Romans 10:14 WNT
But how are they to call on One in whom they have not believed? And how are they to believe in One whose voice they have never heard? And how are they to hear without a preacher?
Read Romans 10 WNT  |  Read Romans 10:14 WNT in parallel  
Romans 10:14 WEB
How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher?
Read Romans 10 WEB  |  Read Romans 10:14 WEB in parallel  
Romans 10:14 WYC
How then shall they inwardly call him [How therefore shall they in-call him], into whom they have not believed? or how shall they believe to him, whom they have not heard? How shall they hear, without a preacher?
Read Romans 10 WYC  |  Read Romans 10:14 WYC in parallel  
Romans 10:14 YLT
How then shall they call upon [him] in whom they did not believe? and how shall they believe [on him] of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?
Read Romans 10 YLT  |  Read Romans 10:14 YLT in parallel  

Romans 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The apostle's earnest desire for the salvation of the Jews. (1-4) The difference between the righteousness of the law, and the righteousness of faith. (5-11) The Gentiles stand on a level with the Jews, in justification and salvation. (12-17) The Jews might know this from Old Testament prophecies. (18-21)

Verses 1-4 The Jews built on a false foundation, and refused to come to Christ for free salvation by faith, and numbers in every age do the same in various ways. The strictness of the law showed men their need of salvation by grace, through faith. And the ceremonies shadowed forth Christ as fulfilling the righteousness, and bearing the curse of the law. So that even under the law, all who were justified before God, obtained that blessing by faith, whereby they were made partakers of the perfect righteousness of the promised Redeemer. The law is not destroyed, nor the intention of the Lawgiver disappointed; but full satisfaction being made by the death of Christ for our breach of the law, the end is gained. That is, Christ has fulfilled the whole law, therefore whoever believeth in him, is counted just before God, as much as though he had fulfilled the whole law himself. Sinners never could go on in vain fancies of their own righteousness, if they knew the justice of God as a Governor, or his righteousness as a Saviour.

Verses 5-11 The self-condemned sinner need not perplex himself how this righteousness may be found. When we speak of looking upon Christ, and receiving, and feeding upon him, it is not Christ in heaven, nor Christ in the deep, that we mean; but Christ in the promise, Christ offered in the word. Justification by faith in Christ is a plain doctrine. It is brought before the mind and heart of every one, thus leaving him without excuse for unbelief. If a man confessed faith in Jesus, as the Lord and Saviour of lost sinners, and really believed in his heart that God had raised him from the dead, thus showing that he had accepted the atonement, he should be saved by the righteousness of Christ, imputed to him through faith. But no faith is justifying which is not powerful in sanctifying the heart, and regulating all its affections by the love of Christ. We must devote and give up to God our souls and our bodies: our souls in believing with the heart, and our bodies in confessing with the mouth. The believer shall never have cause to repent his confident trust in the Lord Jesus. Of such faith no sinner shall be ashamed before God; and he ought to glory in it before men.

Verses 12-17 There is not one God to the Jews, more kind, and another to the Gentiles, who is less kind; the Lord is a Father to all men. The promise is the same to all, who call on the name of the Lord Jesus as the Son of God, as God manifest in the flesh. All believers thus call upon the Lord Jesus, and none else will do so humbly or sincerely. But how should any call on the Lord Jesus, the Divine Saviour, who had not heard of him? And what is the life of a Christian but a life of prayer? It shows that we feel our dependence on him, and are ready to give up ourselves to him, and have a believing expectation of our all from him. It was necessary that the gospel should be preached to the Gentiles. Somebody must show them what they are to believe. How welcome the gospel ought to be to those to whom it was preached! The gospel is given, not only to be known and believed, but to be obeyed. It is not a system of notions, but a rule of practice. The beginning, progress, and strength of faith is by hearing. But it is only hearing the word, as the word of God that will strengthen faith.

Verses 18-21 Did not the Jews know that the Gentiles were to be called in? They might have known it from Moses and Isaiah. Isaiah speaks plainly of the grace and favour of God, as going before in the receiving of the Gentiles. Was not this our own case? Did not God begin in love, and make himself known to us when we did not ask after him? The patience of God towards provoking sinners is wonderful. The time of God's patience is called a day, light as day, and fit for work and business; but limited as a day, and there is a night at the end of it. God's patience makes man's disobedience worse, and renders that the more sinful. We may wonder at the mercy of God, that his goodness is not overcome by man's badness; we may wonder at the wickedness of man, that his badness is not overcome by God's goodness. And it is a matter of joy to think that God has sent the message of grace to so many millions, by the wide spread of his gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use