The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join PLUS
Log In
Bible
Compare Translations
1 Samuel
1 Samuel 28:13
Compare Translations for 1 Samuel 28:13
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
1 Samuel 28:12
NEXT
1 Samuel 28:14
Holman Christian Standard Bible
13
But the king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" "I see a spirit form coming up out of the earth," the woman answered.
Read 1 Samuel (CSB)
English Standard Version
13
The king said to her, âDo not be afraid. What do you see? â And the woman said to Saul, âI see a god coming up out of the earth. â
Read 1 Samuel (ESV)
King James Version
13
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Read 1 Samuel (KJV)
The Message Bible
13
The king told her, "You have nothing to fear . . . but what do you see?" "I see a spirit ascending from the underground."
Read 1 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
13
The king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth."
Read 1 Samuel (NAS)
New International Version
13
The king said to her, âDonât be afraid. What do you see?â The woman said, âI see a ghostly figure coming up out of the earth.â
Read 1 Samuel (NIV)
New King James Version
13
And the king said to her, "Do not be afraid. What did you see?" And the woman said to Saul, "I saw a spirit ascending out of the earth."
Read 1 Samuel (NKJV)
New Living Translation
13
âDonât be afraid!â the king told her. âWhat do you see?â âI see a god coming up out of the earth,â she said.
Read 1 Samuel (NLT)
New Revised Standard
13
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" The woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the ground."
Read 1 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
13
Ao que o rei lhe disse: NĂŁo temas; que Ă© que vĂȘs? EntĂŁo a mulher respondeu a Saul: Vejo um deus que vem subindo de dentro da terra.
Read 1 Samuel (AA)
American Standard Version
13
And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
Read 1 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
13
And the king said to her, Have no fear: what do you see? And the woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
Read 1 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
13
Y el rey le dijo: No temas; pero, ÂżquĂ© ves? Y la mujer respondiĂł a SaĂșl: Veo a un ser divino subiendo de la tierra.
Read 1 Samuel (BLA)
Berean Standard Bible
13
âDo not be afraid,â the king replied. âWhat do you see?â âI see a god coming up out of the earth,â the woman answered.
Read 1 Samuel (BSB)
Common English Bible
13
"Don't be afraid!" the king said to her. "What do you see?" The woman said to Saul, "I see a god coming up from the ground."
Read 1 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
13
"Don't be afraid!" the king said to her. "What do you see?" The woman said to Saul, "I see a god coming up from the ground."
Read 1 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
13
The king replied, "Don't be afraid. Just tell me what you see."The woman said to Sha'ul, "I see a god-like being coming up out of the earth."
Read 1 Samuel (CJB)
The Darby Translation
13
And the king said to her, Be not afraid; but what didst thou see? And the woman said to Saul, I saw a god ascending out of the earth.
Read 1 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
13
Und der König sprach zu ihr: FĂŒrchte dich nicht! Doch was siehst du? Und das Weib sprach zu Saul: Ich sehe einen Gott aus der Erde heraufsteigen.
Read 1 Samuel (ELB)
Good News Translation
13
"Don't be afraid!" the king said to her. "What do you see?" "I see a spirit coming up from the earth," she answered.
Read 1 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
13
"Don't be afraid!" the king said to her. "What do you see?" "I see a spirit coming up from the earth," she answered.
Read 1 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
13
"Don't be afraid," the king said to her. "What do you see?" "I see a god rising from the ground," the woman answered.
Read 1 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
13
The king said to her, Don't be afraid: for what do you see? The woman said to Sha'ul, I see a god coming up out of the eretz.
Read 1 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
13
ÂżPor quĂ© me has engañado? que tĂș eres SaĂșl. Y el rey le dijo: No temas: ÂżQuĂ© has visto? Y la mujer respondiĂł a SaĂșl: He visto dioses que suben de la tierra
Read 1 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
13
And the king said unto her, Do not be afraid. What didst thou see? And the woman said unto Saul, I saw gods rising out of the land.
Read 1 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
13
And the king said unto her, Be not afraid : for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Read 1 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
13
The king said to her, "Do not be afraid! What do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up from the ground!"
Read 1 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
13
Le roi lui dit: Ne crains rien; mais que vois-tu? La femme dit Ă SaĂŒl: je vois un dieu qui monte de la terre.
Read 1 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
13
Und der König sprach zu ihr: FĂŒrchte dich nicht! Was siehst du? Das Weib sprach zu Saul: Ich sehe Götter heraufsteigen aus der Erde.
Read 1 Samuel (LUT)
New Century Version
13
The king said to the woman, "Don't be afraid! What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
Read 1 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
13
He said to her, "Don't be afraid. Tell me what you see." The woman said, "I see a spirit. He's coming up out of the ground."
Read 1 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
13
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" The woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the ground."
Read 1 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
13
âNo tengas miedo âle dijo el reyâ. ÂżQuĂ© es lo que ves?
âVeo a un dios
subiendo de la tierra âdijo ella.
Read 1 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
13
âNo tienes nada que temer âdijo el reyâ. Dime lo que has visto.âVeo un espĂritu que sube de la tierra ârespondiĂł ella.
Read 1 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
13
O rei lhe disse: âNĂŁo tenha medo. O que vocĂȘ estĂĄ vendo?âA mulher respondeu: âVejo um ser que sobe do chĂŁoâ.
Read 1 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
13
Et le roi lui rĂ©pondit: Ne crains point; mais que vois-tu? Et la femme dit Ă SaĂŒl: Je vois un dieu qui monte de la terre.
Read 1 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
13
And the king said to her: Fear not: what hast thou seen? and the woman said to Saul: I saw gods ascending out of the earth.
Read 1 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
13
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth."
Read 1 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
13
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth."
Read 1 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
13
ÂżPor quĂ© me has engañado? que tĂș eres SaĂșl. Y el rey le dijo: No temas: ÂżquĂ© has visto? Y la mujer respondiĂł ĂĄ SaĂșl: He visto dioses que suben de la tierra.
Read 1 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
13
ÂżPor quĂ© me has engañado? que tĂș eres SaĂșl. Y el rey le dijo: No temas: ÂżQuĂ© has visto? Y la mujer respondiĂł a SaĂșl: He visto dioses que suben de la tierra.
Read 1 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
13
En de koning zeide tot haar: Vrees niet; maar wat ziet gij? Toen zeide de vrouw tot Saul: Ik zie goden, uit de aarde opkomende.
Read 1 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
13
And the king said unto her, "Be not afraid. For what sawest thou?" And the woman said unto Saul, "I saw gods ascending out of the earth."
Read 1 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
13
And the king said unto her, "Be not afraid. For what sawest thou?" And the woman said unto Saul, "I saw gods ascending out of the earth."
Read 1 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
13
dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad Saul deos vidi ascendentes de terra
Read 1 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
13
dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad Saul deos vidi ascendentes de terra
Read 1 Samuel (VULA)
The Webster Bible
13
And the king said to her be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Read 1 Samuel (WBT)
World English Bible
13
The king said to her, Don't be afraid: for what do you see? The woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
Read 1 Samuel (WEB)
Wycliffe
13
And the king said to her, Do not thou dread (Fear not); what hast thou seen? And the woman said to Saul, I saw gods ascending from [the] earth.
Read 1 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
13
And the king saith to her, `Do not fear; for what hast thou seen?' and the woman saith unto Saul, `Gods I have seen coming up out of the earth.'
Read 1 Samuel (YLT)
PREVIOUS
1 Samuel 28:12
NEXT
1 Samuel 28:14
1 Samuel 28:13 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS