The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
1 Samuel
1 Samuel 8:19
Compare Translations for 1 Samuel 8:19
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
1 Samuel 8:18
NEXT
1 Samuel 8:20
Holman Christian Standard Bible
19
The people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We must have a king over us.
Read 1 Samuel (CSB)
English Standard Version
19
But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No! But there shall be a king over us,
Read 1 Samuel (ESV)
King James Version
19
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Read 1 Samuel (KJV)
The Message Bible
19
But the people wouldn't listen to Samuel. "No!" they said. "We will have a king to rule us!
Read 1 Samuel (MSG)
New American Standard Bible
19
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, "No, but there shall be a king over us,
Read 1 Samuel (NAS)
New International Version
19
But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
Read 1 Samuel (NIV)
New King James Version
19
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, "No, but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (NKJV)
New Living Translation
19
But the people refused to listen to Samuel’s warning. “Even so, we still want a king,” they said.
Read 1 Samuel (NLT)
New Revised Standard
19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; they said, "No! but we are determined to have a king over us,
Read 1 Samuel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
19
O povo, porém, não quis ouvir a voz de Samuel; e disseram: Não, mas haverá sobre nós um rei,
Read 1 Samuel (AA)
American Standard Version
19
But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (ASV)
The Bible in Basic English
19
But the people gave no attention to the voice of Samuel; and they said, No, but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
19
No obstante, el pueblo rehusó oír la voz de Samuel, y dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros,
Read 1 Samuel (BLA)
Common English Bible
19
But the people refused to listen to Samuel and said, "No! There must be a king over us
Read 1 Samuel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
19
But the people refused to listen to Samuel and said, "No! There must be a king over us
Read 1 Samuel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
19
However, the people refused to listen to what Sh'mu'el told them, and they said, "No! We want a king over us,
Read 1 Samuel (CJB)
The Darby Translation
19
And the people refused to hearken to the voice of Samuel; and they said, No, but there shall be a king over us,
Read 1 Samuel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
19
Aber das Volk weigerte sich, auf die Stimme Samuels zu hören; und sie sprachen: Nein, sondern ein König soll über uns sein,
Read 1 Samuel (ELB)
Good News Translation
19
The people paid no attention to Samuel, but said, "No! We want a king,
Read 1 Samuel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
19
The people paid no attention to Samuel, but said, "No! We want a king,
Read 1 Samuel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
19
But the people refused to listen to Samuel. They said, "No, we want a king!
Read 1 Samuel (GW)
Hebrew Names Version
19
But the people refused to listen to the voice of Shemu'el; and they said, No: but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
19
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros
Read 1 Samuel (JBS)
Jubilee Bible 2000
19
Nevertheless, the people refused to hear the voice of Samuel, and they said, No, but we will have a king over us
Read 1 Samuel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
19
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said , Nay; but we will have a king over us;
Read 1 Samuel (KJVA)
Lexham English Bible
19
However, the people refused to listen to the voice of Samuel and they said, "No, but there must be a king over us,
Read 1 Samuel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
19
Le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel. Non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,
Read 1 Samuel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
19
Aber das Volk weigerte sich, zu gehorchen der Stimme Samuels, und sprachen: Mitnichten, sondern es soll ein König über uns sein,
Read 1 Samuel (LUT)
New Century Version
19
But the people would not listen to Samuel. They said, "No! We want a king to rule over us.
Read 1 Samuel (NCV)
New International Reader's Version
19
In spite of what Samuel said, the people refused to listen to him. "No!" they said. "We want a king to rule over us.
Read 1 Samuel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; they said, "No! but we are determined to have a king over us,
Read 1 Samuel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
19
Sin embargo, el pueblo se negó a escuchar la advertencia de Samuel.
—Aun así, todavía queremos un rey —dijeron ellos—.
Read 1 Samuel (NTV)
Nueva Versión Internacional
19
El pueblo, sin embargo, no le hizo caso a Samuel, sino que protestó:—¡De ninguna manera! Queremos un rey que nos gobierne.
Read 1 Samuel (NVI)
Nova Versão Internacional
19
Todavia, o povo recusou-se a ouvir Samuel e disse: “Não! Queremos ter um rei.
Read 1 Samuel (NVIP)
Ostervald (French)
19
Mais le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel, et ils dirent: Non! mais il y aura un roi sur nous,
Read 1 Samuel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
19
But the people would not hear the voice of Samuel, and they said, Nay: but there shall be a king over us,
Read 1 Samuel (RHE)
Revised Standard Version
19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
19
Empero el pueblo no quiso oir la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros:
Read 1 Samuel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
19
Pero el pueblo no quiso oír la voz de Samuel; antes dijeron: No, sino que habrá rey sobre nosotros;
Read 1 Samuel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
19
Doch het volk weigerde Samuels stem te horen; en zij zeiden: Neen, maar er zal een koning over ons zijn.
Read 1 Samuël (SVV)
Third Millennium Bible
19
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel, and they said, "Nay; but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
19
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel, and they said, "Nay; but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (TMBA)
The Latin Vulgate
19
noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos
Read 1 Samuel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
19
noluit autem populus audire vocem Samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super nos
Read 1 Samuel (VULA)
The Webster Bible
19
Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
Read 1 Samuel (WBT)
World English Bible
19
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
Read 1 Samuel (WEB)
Wycliffe
19
Soothly the people would not hear the voice of Samuel, but they said, Nay, for a king shall be on us; (But the people would not listen to Samuel, and they said, No! let a king rule over us;)
Read 1 Samuel (WYC)
Young's Literal Translation
19
And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
Read 1 Samuel (YLT)
PREVIOUS
1 Samuel 8:18
NEXT
1 Samuel 8:20
1 Samuel 8:19 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS