Compare Translations for 2 Samuel 18:16

16 Afterwards, Joab blew the ram's horn, and the troops broke off their pursuit of Israel because Joab restrained them.
16 Then Joab blew the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained them.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.
16 Joab then blew the ram's horn trumpet, calling off the army in its pursuit of Israel.
16 Then Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel, for Joab restrained the people.
16 Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped pursuing Israel, for Joab halted them.
16 So Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel. For Joab held back the people.
16 Then Joab blew the ram’s horn, and his men returned from chasing the army of Israel.
16 Then Joab sounded the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained the troops.
16 Então tocou Joabe a buzina, e o povo voltou de perseguir a Israel; porque Joabe deteve o povo.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
16 And Joab had the horn sounded, and the people came back from going after Israel, for Joab kept them back.
16 Entonces Joab tocó la trompeta, y el pueblo regresó de perseguir a Israel, porque Joab detuvo al pueblo.
16 Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped chasing the Israelites, because Joab held them back.
16 Then Joab sounded the trumpet, and the troops stopped chasing the Israelites, because Joab held them back.
16 Yo'av sounded the shofar, and the people returned from pursuing Isra'el, because Yo'av held back the troops.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab kept back the people.
16 Und Joab stieß in die Posaune, und das Volk kehrte um von der Verfolgung Israels; denn Joab hielt das Volk ab.
16 Joab had the trumpet blown to stop the fighting, and his troops came back from pursuing the Israelites.
16 Joab had the trumpet blown to stop the fighting, and his troops came back from pursuing the Israelites.
16 Joab blew the ram's horn to stop their [fighting], and the troops returned from pursuing Israel.
16 Yo'av blew the shofar, and the people returned from pursuing after Yisra'el; for Yo'av held back the people.
16 Entonces Joab tocó el shofar, y el pueblo se volvió de seguir a Israel, porque Joab detuvo al pueblo
16 Then Joab blew the shofar, and the people returned from pursuing after Israel, for Joab held back the people.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.
16 Then Joab blew on the trumpet and the troops returned from pursuing after Israel, for Joab kept back the troops.
16 Joab fit sonner de la trompette; et le peuple revint, cessant ainsi de poursuivre Israël, parce que Joab l'en empêcha.
16 Da blies Joab die Posaune und brachte das Volk wieder, daß es nicht weiter Israel nachjagte; denn Joab wollte das Volk schonen.
16 Then Joab blew the trumpet, so the troops stopped chasing the Israelites.
16 Then Joab blew his trumpet. He ordered his troops to stop chasing Israel's army.
16 Then Joab sounded the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel, for Joab restrained the troops.
16 Entonces Joab hizo sonar el cuerno de carnero, y sus hombres regresaron de perseguir al ejército de Israel.
16 Entonces Joab mandó tocar la trompeta para detener a las tropas, y dejaron de perseguir a los israelitas.
16 A seguir Joabe tocou a trombeta para que o exército parasse de perseguir Israel e assim deteve o exército.
16 Alors Joab fit sonner de la trompette, et le peuple s'en revint et cessa de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple.
16 And Joab sounded the trumpet, and kept back the people from pursuing after Israel in their flight, being willing to spare the multitude.
16 Then Jo'ab blew the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel; for Jo'ab restrained them.
16 Then Jo'ab blew the trumpet, and the troops came back from pursuing Israel; for Jo'ab restrained them.
16 Entonces Joab tocó la corneta, y el pueblo se volvió de seguir á Israel, porque Joab detuvo al pueblo.
16 Entonces Joab tocó la trompeta, y el pueblo se volvió de seguir a Israel, porque Joab detuvo al pueblo.
16 Toen blies Joab met de bazuin, en al het volk keerde af van Israel achterna te jagen, want Joab hield het volk terug.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel, for Joab held back the people.
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel, for Joab held back the people.
16 cecinit autem Ioab bucina et retinuit populum ne persequeretur fugientem Israhel volens parcere multitudini
16 cecinit autem Ioab bucina et retinuit populum ne persequeretur fugientem Israhel volens parcere multitudini
16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing Israel: for Joab restrained the people.
16 Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel; for Joab held back the people.
16 And Joab trumped with a clarion, and held with him the people, lest it pursued Israel fleeing, and he would spare the multitude. (And then Joab sounded with a trumpet, to hold back the army with him, lest they pursued the men of Israel fleeing away, for he would spare the multitude.)
16 And Joab bloweth with a trumpet, and the people turneth back from pursuing after Israel, for Joab hath kept back the people;

2 Samuel 18:16 Commentaries