Compare Translations for 2 Samuel 19:36

36 Since your servant is only going with the king a little way across the Jordan, why should the king repay me with such a reward?
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
36 I'll just go a little way across the Jordan with the king. But why would the king need to make a great thing of that?
36 "Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward?
36 Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?
36 Your servant will go a little way across the Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?
36 Just to go across the Jordan River with the king is all the honor I need!
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?
36 O teu servo passará com o rei até um pouco além do Jordão. Por que me daria o rei tal recompensa?
36 Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
36 Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
36 Tu siervo no haría más que pasar el Jordán con el rey. ¿Por qué ha de concederme el rey esta recompensa?
36 Your servant will cross a short way over the Jordan with the king, but why should the king give me such a reward?
36 Your servant will cross a short way over the Jordan with the king, but why should the king give me such a reward?
36 Your servant only wants to cross the Yarden with the king; why should the king reward this so generously?
36 Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
36 Dein Knecht würde nur auf kurze Zeit mit dem König über den Jordan gehen; und warum sollte der König mir diese Vergeltung erweisen?
36 I don't deserve such a great reward. So I will go just a little way with you beyond the Jordan.
36 I don't deserve such a great reward. So I will go just a little way with you beyond the Jordan.
36 I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward?
36 Your servant would but just go over the Yarden with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
36 Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa
36 Thy slave will go a little way over the Jordan with the king, and why should the king recompense it me with such a reward?
36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
36 Your servant shall go over the Jordan with the king a little way, but why should the king recompense me with this reward?
36 Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Pourquoi, d'ailleurs, le roi m'accorderait-il ce bienfait?
36 (-) Dein Knecht soll ein wenig gehen mit dem König über den Jordan. Warum will mir der König eine solche Vergeltung tun?
36 I am not worthy of a reward from you, but I will cross the Jordan River with you.
36 "I'll go across the Jordan River with you for a little way. Why should you reward me by taking care of me?
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?
36 ¡Tan solo cruzar el río Jordán con el rey es todo el honor que necesito!
36 ¿Y por qué quiere Su Majestad recompensarme de este modo, cuando tan solo voy a acompañarlo a cruzar el Jordán?
36 Teu servo acompanhará o rei um pouco mais, atravessando o Jordão, mas não há motivo para uma recompensa dessas.
36 Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Mais pourquoi le roi voudrait-il me donner une telle récompense?
36 I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense.
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?
36 Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king recompense me with such a reward?
36 Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey: ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
36 Pasará tu siervo un poco el Jordán con el rey; ¿por qué me ha de dar el rey tan grande recompensa?
36 Uw knecht zal maar een weinig met den koning over de Jordaan gaan; waarom toch zou mij de koning zulk een vergelding doen?
36 Thy servant will go a little way over the Jordan with the king. And why should the king recompense me with such a reward?
36 Thy servant will go a little way over the Jordan with the king. And why should the king recompense me with such a reward?
36 paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum nec indigeo hac vicissitudine
36 paululum procedam famulus tuus ab Iordane tecum nec indigeo hac vicissitudine
36 Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
36 Your servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
36 I thy servant shall go forth a little from (the) Jordan with thee, I have no need to this yielding; (I thy servant shall go forth a little from the Jordan River with thee, but I have no need for this reward;)
36 As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?

2 Samuel 19:36 Commentaries