Compare Translations for 2 Samuel 2:16

16 Then each man grabbed his opponent by the head and [thrust] his sword into his opponent's side so that they all died together. So this place, which is in Gibeon, is named Field of Blades.
16 And each caught his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side, so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is at Gibeon.
16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.
16 The men from each side grabbed their opponents' heads and stabbed them with their daggers. They all fell dead - the whole bunch together. So, they called the place Slaughter Park. It's right there at Gibeon.
16 Each one of them seized his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
16 Then each man grabbed his opponent by the head and thrust his dagger into his opponent’s side, and they fell down together. So that place in Gibeon was called Helkath Hazzurim.
16 And each one grasped his opponent by the head and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called the Field of Sharp Swords, which is in Gibeon.
16 Each one grabbed his opponent by the hair and thrust his sword into the other’s side so that all of them died. So this place at Gibeon has been known ever since as the Field of Swords.
16 Each grasped his opponent by the head, and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is at Gibeon.
16 E cada um lançou mão da cabeça de seu contendor, e meteu-lhe a espada pela ilharga; assim caíram juntos; pelo que se chamou �quele lugar, que está junto a Gibeão, Helcate-Hazurim.
16 And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
16 And every one got the other by the head, driving his sword into the other's side, so they all went down together: and that place was named the Field of Sides, and it is in Gibeon.
16 Y cada uno asió a su adversario por la cabeza, y metió su espada en el costado del adversario de manera que cayeron juntos. Por eso aquel lugar fue llamado Helcat-hazurim , el cual está en Gabaón.
16 Each man grabbed his opponent by the head and stuck his sword into his opponent's side so that they both fell dead together. That's why that place is called The Field of Daggers, which is located in Gibeon.
16 Each man grabbed his opponent by the head and stuck his sword into his opponent's side so that they both fell dead together. That's why that place is called The Field of Daggers, which is located in Gibeon.
16 Each one grabbed his partner by the head and drove his sword into his side, so that they fell down together. For this reason that place was named Helkat-Hatzurim [field of blades]; it is in Giv'on.
16 And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side, and they fell down together. And that place was called Helkath-hazzurim, which is by Gibeon.
16 Und sie ergriffen einer den anderen beim Kopfe, und jeder stieß sein Schwert dem anderen in die Seite, und sie fielen zusammen. Und man nannte selbigen Ort Helkath-Hazzurim, der bei Gibeon ist.
16 Each man caught his opponent by the head and plunged his sword into his opponent's side, so that all twenty-four of them fell down dead together. And so that place in Gibeon is called "Field of Swords."
16 Each man caught his opponent by the head and plunged his sword into his opponent's side, so that all twenty-four of them fell down dead together. And so that place in Gibeon is called "Field of Swords."
16 Each one grabbed his opponent by the head, stuck his sword into his opponent's side, and they fell down together. Therefore, that place in Gibeon is called the Field of Enemies.
16 They caught everyone his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: therefore that place was called Helkat-Hatztzurim, which is in Giv`on.
16 Y cada uno echó mano de la cabeza de su compañero, y le metió su espada por el costado de su compañero, y cayeron a una; y fue llamado aquel lugar, Helcat-hazurim (la heredad de los fuertes), el cual está en Gabaón
16 And each one caught his fellow by the head and thrust his sword in his fellow’s side; so they fell down together; therefore, that place was called Helkathhazzurim, {Heb. the inheritance of the strong}, which is in Gibeon.
16 And they caught every one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellow's side; so they fell down together: wherefore that place was called Helkathhazzurim, which is in Gibeon.
16 Then each seized his {opponent} by the head and [each thrust] his sword in the side of his opponent, so they fell together. So they called the name of that place Helkath Hazzurim, which [is] in Gibeon.
16 Chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. Et l'on donna à ce lieu, qui est près de Gabaon, le nom de Helkath-Hatsurim.
16 Und ein jeglicher ergriff den andern bei dem Kopf und stieß ihm sein Schwert in seine Seite, und fielen miteinander; daher der Ort genannt wird: Helkath-Hazzurim, der zu Gibeon ist.
16 Each man grabbed the one opposite him by the head and stabbed him in the side with a knife. So the men fell down together. For that reason, that place in Gibeon is called the Field of Knives.
16 Each man grabbed one of his enemies by the head. Each one stuck his dagger into the other man's side. And all of them fell down together and died. So that place in Gibeon was named Helkath Hazzurim.
16 Each grasped his opponent by the head, and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is at Gibeon.
16 Cada uno agarró a su oponente del cabello y clavó su espada en el costado del otro, de modo que todos murieron. A partir de entonces, ese lugar en Gabaón se conoce como el Campo de las Espadas.
16 Cada soldado agarró a su rival por la cabeza y le clavó la espada en el costado, de modo que ambos combatientes murieron al mismo tiempo. Por eso a aquel lugar, que queda cerca de Gabaón, se le llama Jelcat Hazurín.
16 Cada soldado pegou o adversário pela cabeça e fincou-lhe o punhal no lado, e juntos caíram mortos. Por isso aquele lugar, situado em Gibeom, foi chamado Helcate-Hazurim.
16 Alors chacun, saisissant son adversaire par la tête, lui passa son épée par le flanc, et ils tombèrent tous ensemble; et ce lieu-là fut appelé Helkath-Hatsurim (le champ des épées); il est près de Gabaon.
16 And every one catching his fellow by the head, thrust his sword into the side of his adversary, and they fell down together: and the name of the place was called: The field of the valiant, in Gabaon.
16 And each caught his opponent by the head, and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Hel'kath-hazzu'rim, which is at Gibeon.
16 And each caught his opponent by the head, and thrust his sword in his opponent's side; so they fell down together. Therefore that place was called Hel'kath-hazzu'rim, which is at Gibeon.
16 Y cada uno echó mano de la cabeza de su compañero, y metióle su espada por el costado, cayendo así á una; por lo que fué llamado aquel lugar, Helcath-assurim, el cual está en Gabaón.
16 Y cada uno echó mano de la cabeza de su compañero, y le metió su espada por el costado de su compañero, y cayeron a una; y fue llamado aquel lugar, Helcat-hazurim (la heredad de los fuertes ), el cual está en Gabaón.
16 En de een greep den ander bij het hoofd, en stiet zijn zwaard in de zijde des anderen, en zij vielen te zamen; daarvan noemde men dezelve plaats Chelkath-Hazurim, die bij Gibeon is.
16 And they caught every one his fellow by the head and thrust his sword in his fellow's side, so they fell down together; therefore that place was called Helkathhazzurim [that is, The field of strong men], which is in Gibeon.
16 And they caught every one his fellow by the head and thrust his sword in his fellow's side, so they fell down together; therefore that place was called Helkathhazzurim [that is, The field of strong men], which is in Gibeon.
16 adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager Robustorum in Gabaon
16 adprehensoque unusquisque capite conparis sui defixit gladium in latus contrarii et ceciderunt simul vocatumque est nomen loci illius ager Robustorum in Gabaon
16 And they caught every one his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side: so they fell down together: wherefore that place was called Helkath-hazzurim, which [is] in Gibeon.
16 They caught everyone his fellow by the head, and [thrust] his sword in his fellow's side; so they fell down together: therefore that place was called Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
16 And each man, when he had taken his fellow by the head, fixed his sword into the side of his adversary; and they felled down together. And (so) the name of that place was called The Field of Men Slain Together, (which is) in Gibeon.
16 And they lay hold, each on the head of his companion, and his sword [is] in the side of his companion, and they fall together, and [one] calleth that place Helkath-Hazzurim, which [is] in Gibeon,

2 Samuel 2:16 Commentaries