Compare Translations for Acts 1:1

1 I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
1 In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
1 The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
1 Dear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach
1 The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,
1 In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
1 The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
1 In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
1 In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning
1 The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
1 I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,
1 Theophilus, the first scroll I wrote concerned everything Jesus did and taught from the beginning,
1 Theophilus, the first scroll I wrote concerned everything Jesus did and taught from the beginning,
1 Dear Theophilos: In the first book, I wrote about everything Yeshua set out to do and teach,
1 I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,
1 Dear Theophilus: In my first book I wrote about all the things that Jesus did and taught from the time he began his work
1 Dear Theophilus: In my first book I wrote about all the things that Jesus did and taught from the time he began his work
1 In my first book, Theophilus, I wrote about what Jesus began to do and teach. This included everything from the beginning [of his life]
1 The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Yeshua began both to do and to teach,
1 The former treatise I have made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
1 The former treatise have I made , O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach ,
1 I produced the former account, O Theophilus, about all {that} Jesus began to do and to teach,
1 To Theophilus. The first book I wrote was about everything Jesus began to do and teach
1 Theophilus, I wrote about Jesus in my earlier book. I wrote about all he did and taught
1 In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning
1 The former treatise I made, O Theophilus, of all things which Jesus began to do and to teach,
1 In the first book, O The-oph'ilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
1 In the first book, O The-oph'ilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
1 Τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην περὶ πάντων, ὦ Θεόφιλε, ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν
1 In the former treatise, O Theophilus, I have given an account of all that Jesus began both to do and teach
1 In the former treatise, O Theophilus, I have given an account of all that Jesus began both to do and teach
1 In the former treatise (Deare frende Theophilus) I have written of all that Iesus beganne to do and teache
1 primum quidem sermonem feci de omnibus o Theophile quae coepit Iesus facere et docere
1 primum quidem sermonem feci de omnibus o Theophile quae coepit Iesus facere et docere
1 The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
1 The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
1 My former narrative, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught as a beginning, down to the day on which,
1 [Thou] Theophilus, first I made a sermon of all [the] things, that Jesus began to do and teach,
1 The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,

Acts 1:1 Commentaries