1 Reyes 3:7

Listen to 1 Reyes 3:7
7 Y ahora, SE脩OR Dios m铆o, has hecho a tu siervo rey en lugar de mi padre David, aunque soy un muchacho y no s茅 c贸mo salir ni entrar.

1 Reyes 3:7 Meaning and Commentary

1 Kings 3:7

And now, O Lord my God, thou hast made thy servant king instead
of David my father
Removed by death, in whose stead he reigned by the appointment of God, and through his overruling providence, notwithstanding the attempts made to prevent it, and therefore to God he ascribes it:

and I [am but] a little child;
not in age and stature, but in knowledge and understanding; for though his father called him a wise man, and he was judged so by others, and really was one, yet in his own opinion and thought of himself such was his modesty and humility, that he was but a child as to his intellectual powers and capacity for government: some understand this of age; and the Jews commonly say he was but twelve years of age when he was anointed king, which they reckon thus; that he was born at the time that Ammon ravished Tamar, two years after which was Absalom's sheep shearing, when he slew Amnon, on which he fled to Geshur, and was there three years; here are five years; he returned thence and was at Jerusalem two years; lo, seven years; he rebelled and was slain, and after that there was a famine of three years, which make ten; and in the year following David numbered the people, which was nine or ten months in doing; the next year he died, which was the fortieth of his reign, in all twelve years; so reckon Jarchi and Kimchi; and Eupolemus, an Heathen writer F14, is express for it, who says, that David, when he had reigned forty years, delivered up the kingdom to Solomon his son, being then twelve years of age, which he must receive from the tradition of the Jews; the same is said by several of the ancient fathers, as Ignatius F15 and Jerom F16; but this cannot be fact; for, if so, his son Rehoboam must be born to him when he was but eleven years of age; (See Gill on 1 Kings 3:5); it is best therefore to interpret this of the sense he had of the weakness of his understanding, and of his incapacity for government, as the next clause explains it:

I know not [how] to go out or come in;
in the administration of government, to execute his office as a king, in allusion to shepherds, as kings are sometimes called, going in and out before their sheep.


FOOTNOTES:

F14 Apud Euseb. ut supra. (Praeparat. Evangel. l. 9. c. 30, 31, 32.)
F15 Epist. ad Magnesios, p. 141. Ed. Voss.
F16 Epist. Rufino & Vitali, fol. 24, 25. tom. 3.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Reyes 3:7 In-Context

5 Y en Gaba贸n el SE脩OR se apareci贸 a Salom贸n de noche en sue帽os, y Dios le dijo: Pide lo que quieras que yo te d茅.
6 Entonces Salom贸n dijo: T煤 has usado de gran misericordia con tu siervo David mi padre, seg煤n 茅l anduvo delante de ti con fidelidad, justicia y rectitud de coraz贸n hacia ti; y has guardado para 茅l esta gran misericordia, en que le has dado un hijo que se siente en su trono, como sucede hoy.
7 Y ahora, SE脩OR Dios m铆o, has hecho a tu siervo rey en lugar de mi padre David, aunque soy un muchacho y no s茅 c贸mo salir ni entrar.
8 Tu siervo est谩 en medio de tu pueblo al cual escogiste, un pueblo inmenso que no se puede numerar ni contar por su multitud.
9 Da, pues, a tu siervo un coraz贸n con entendimiento para juzgar a tu pueblo y para discernir entre el bien y el mal. Pues 驴qui茅n ser谩 capaz de juzgar a este pueblo tuyo tan grande?
La Biblia de las Am茅ricas Derechos de Autor 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.