Génesis 24:63

Listen to Génesis 24:63
63 Y por la tarde Isaac sali贸 a meditar al campo; y alz贸 los ojos y mir贸, y he aqu铆, ven铆an unos camellos.

Images for Génesis 24:63

Génesis 24:63 Meaning and Commentary

Genesis 24:63

And Isaac went out to meditate in the field at eventide
Both the time and place were very proper for meditation: the place, "in the field": where he might view the works of nature, and be led to the Creator of them, and the praise of him, and where he might be alone, and nothing to disturb his thoughts: and the time, "at evening"; after the labour, care, and hurry of the day were over, and before repose at night, and when the air was cool and refreshing, and everything was assisting to, and served to compose the mind, and help thought and contemplation. Onkelos and Jonathan render the word "to pray", and the time and place he chose were very fit for that service; and perhaps his thoughts in prayer might be directed to, and greatly employed in desiring success to his father's servant in the business he was gone on his account, and that he might safely and speedily arrive, and if so, his prayers were quickly answered: and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels [were]
coming;
which his servant had took with him in his journey, and was now returning with them, and which Isaac knew full well.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Génesis 24:63 In-Context

61 Y se levant贸 Rebeca con sus doncellas y, montadas en los camellos, siguieron al hombre. El siervo, pues, tom贸 a Rebeca y parti贸.
62 Isaac hab铆a venido a Beer-lajai-roi, pues habitaba en la tierra del Neguev.
63 Y por la tarde Isaac sali贸 a meditar al campo; y alz贸 los ojos y mir贸, y he aqu铆, ven铆an unos camellos.
64 Rebeca alz贸 los ojos, y cuando vio a Isaac, baj贸 del camello,
65 y dijo al siervo: 驴Qui茅n es ese hombre que camina por el campo a nuestro encuentro? Y el siervo dijo: Es mi se帽or. Y ella tom贸 el velo y se cubri贸.
Scripture taken from La Biblia de las Am茅ricas庐 (LBLA庐), Copyright 漏 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission. www.LBLA.com