Isaiah 37:6

6 he said to them, "Tell your master that this is what ADONAI says: 'Don't be afraid of the words you heard the servants of the king of Ashur use to insult me.

Isaiah 37:6 Meaning and Commentary

Isaiah 37:6

And Isaiah said unto them, thus shall you say unto your master,
&c.] Or, "your lord" F17; King Hezekiah, whose ministers and messengers they were: thus saith the Lord, be not afraid of the words thou hast heard;
be not not terrified by them, they are but words, and no more, and will never become facts: wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me;
by representing him as no better than the gods of the Gentiles, and as unable to deliver out of the hands of the king of Assyria the city of Jerusalem, when he had said he would. The word F18 for "servants" signifies boys, lads, young men; so Rabshakeh and his two companions, Rabsaris and Tartan, are called, by way of contempt, they acting a weak and childish part as well as a wicked one.


FOOTNOTES:

F17 (Mkynda la) "ad dominum vestrum", Montanus.
F18 (yren) "pueri recens nati, infantes, pueri judicio", Gusset.

Isaiah 37:6 In-Context

4 Maybe ADONAI your God will hear the words of Rav-Shakeh, whom his master the king of Ashur has sent to taunt the living God, and will rebuke the message which ADONAI your God has heard. So pray for the remnant that is left.'"
5 When King Hizkiyahu's servants came to Yesha'yahu,
6 he said to them, "Tell your master that this is what ADONAI says: 'Don't be afraid of the words you heard the servants of the king of Ashur use to insult me.
7 I will put a spirit in him that will make him hear a rumor and return to his own land; then I will cause him to die by the sword in his own land.'"
8 Rav-Shakeh returned and, having heard that the king of Ashur had left Lakhish, found him making war with Livnah.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.