Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 17:6

Listen to 創世記 17:6
6 我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 ; 國 度 從 你 而 立 , 君 王 從 你 而 出 。

創世記 17:6 Meaning and Commentary

Genesis 17:6

And I will make thee exceeding fruitful
In children, for he had not only a son by Sarai, from whom sprung a numerous offspring, but he had six sons by Keturah, who became the heads of large nations:

and I will make nations of thee;
as the nations of Israel and Judah, of the Midianites and Edomites, of the Arabs, Saracens, and Turks:

and kings shall come out of thee;
as the twelve princes of Ishmael, the kings of Edom and Midian, of the Arabs, Saracens, and Turks, and of Israel and Judah, and especially, as observed by Grotius, and others, the King Messiah: to which may be added, in a mystical sense, all Christian kings and princes of the same faith with him; nay, all believers, who are all kings and priests unto God.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 17:6 In-Context

4 我 與 你 立 約 : 你 要 作 多 國 的 父 。
5 從 此 以 後 , 你 的 名 不 再 叫 亞 伯 蘭 , 要 叫 亞 伯 拉 罕 , 因 為 我 已 立 你 作 多 國 的 父 。
6 我 必 使 你 的 後 裔 極 其 繁 多 ; 國 度 從 你 而 立 , 君 王 從 你 而 出 。
7 我 要 與 你 並 你 世 世 代 代 的 後 裔 堅 立 我 的 約 , 作 永 遠 的 約 , 是 要 作 你 和 你 後 裔 的   神 。
8 我 要 將 你 現 在 寄 居 的 地 , 就 是 迦 南 全 地 , 賜 給 你 和 你 的 後 裔 永 遠 為 業 , 我 也 必 作 他 們 的   神 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in