Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 29:29

Listen to 創世記 29:29
29 拉 班 又 將 婢 女 辟 拉 給 女 兒 拉 結 作 使 女 。

創世記 29:29 Meaning and Commentary

Genesis 29:29

And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah his handmaid to
be her maid.
] As he had given Leah an handmaid he gave Rachel another; and this in the Targum of Jonathan is said to be a daughter of Laban by a concubine also, as the former.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 29:29 In-Context

27 你 為 這 個 滿 了 七 日 , 我 就 把 那 個 也 給 你 , 你 再 為 他 服 事 我 七 年 。
28 雅 各 就 如 此 行 。 滿 了 利 亞 的 七 日 , 拉 班 便 將 女 兒 拉 結 給 雅 各 為 妻 。
29 拉 班 又 將 婢 女 辟 拉 給 女 兒 拉 結 作 使 女 。
30 雅 各 也 與 拉 結 同 房 , 並 且 愛 拉 結 勝 似 愛 利 亞 , 於 是 又 服 事 了 拉 班 七 年 。
31 耶 和 華 見 利 亞 失 寵 ( 原 文 作 被 恨 ; 下 同 ) , 就 使 他 生 育 , 拉 結 卻 不 生 育 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in