創世記 38:6

6 猶 大 為 長 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 瑪 。

創世記 38:6 Meaning and Commentary

Genesis 38:6

And Judah took a wife for Er his firstborn
Chose one for him, and presented her to him for his liking, whom he approving of married: whose name [was] Tamar;
which signifies a "palm tree": the Targum of Jonathan says, she was the daughter of Shem; but it is altogether improbable that a daughter of his should be living at this time, and young enough to bear children: it is much more probable that she was daughter of Levi, Judah's brother, as an Arabic writer F15 asserts; but it is more likely still that she was the daughter of a Canaanite, who was living in the same place, though his name is not mentioned, ( Genesis 38:11 ) .


FOOTNOTES:

F15 Abulpharag. Hist. Dynast. p. 16.

創世記 38:6 In-Context

4 他 又 懷 孕 生 了 兒 子 , 母 親 給 他 起 名 叫 俄 南 。
5 他 復 又 生 了 兒 子 , 給 他 起 名 叫 示 拉 。 他 生 示 拉 的 時 候 , 猶 大 正 在 基 悉 。
6 猶 大 為 長 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 瑪 。
7 猶 大 的 長 子 珥 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 就 叫 他 死 了 。
8 猶 大 對 俄 南 說 : 你 當 與 你 哥 哥 的 妻 子 同 房 , 向 他 盡 你 為 弟 的 本 分 , 為 你 哥 哥 生 子 立 後 。
Public Domain