創世記 38

1 那 時 , 猶 大 離 開 他 弟 兄 下 去 , 到 一 個 亞 杜 蘭 人 名 叫 希 拉 的 家 裡 去 。
2 猶 大 在 那 裡 看 見 一 個 迦 南 人 名 叫 書 亞 的 女 兒 , 就 娶 他 為 妻 , 與 他 同 房 ,
3 他 就 懷 孕 生 了 兒 子 , 猶 大 給 他 起 名 叫 珥 。
4 他 又 懷 孕 生 了 兒 子 , 母 親 給 他 起 名 叫 俄 南 。
5 他 復 又 生 了 兒 子 , 給 他 起 名 叫 示 拉 。 他 生 示 拉 的 時 候 , 猶 大 正 在 基 悉 。
6 猶 大 為 長 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 瑪 。
7 猶 大 的 長 子 珥 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 就 叫 他 死 了 。
8 猶 大 對 俄 南 說 : 你 當 與 你 哥 哥 的 妻 子 同 房 , 向 他 盡 你 為 弟 的 本 分 , 為 你 哥 哥 生 子 立 後 。
9 俄 南 知 道 生 子 不 歸 自 己 , 所 以 同 房 的 時 候 便 遺 在 地 , 免 得 給 他 哥 哥 留 後 。
10 俄 南 所 做 的 在 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 , 耶 和 華 也 就 叫 他 死 了 。
11 猶 大 心 裡 說 : 恐 怕 示 拉 也 死 , 像 他 兩 個 哥 哥 一 樣 , 就 對 他 兒 婦 他 瑪 說 : 你 去 , 在 你 父 親 家 裡 守 寡 , 等 我 兒 子 示 拉 長 大 。 他 瑪 就 回 去 , 住 在 他 父 親 家 裡 。
12 過 了 許 久 , 猶 大 的 妻 子 書 亞 的 女 兒 死 了 。 猶 大 得 了 安 慰 , 就 和 他 朋 友 亞 杜 蘭 人 希 拉 上 亭 拿 去 , 到 他 剪 羊 毛 的 人 那 裡 。
13 有 人 告 訴 他 瑪 說 : 你 的 公 公 上 亭 拿 剪 羊 毛 去 了 。
14 他 瑪 見 示 拉 已 經 長 大 , 還 沒 有 娶 他 為 妻 , 就 脫 了 他 作 寡 婦 的 衣 裳 , 用 帕 子 蒙 著 臉 , 又 遮 住 身 體 , 坐 在 亭 拿 路 上 的 伊 拿 印 城 門 口 。
15 猶 大 看 見 他 , 以 為 是 妓 女 , 因 為 他 蒙 著 臉 。
16 猶 大 就 轉 到 他 那 裡 去 , 說 : 來 罷 ! 讓 我 與 你 同 寢 。 他 原 不 知 道 是 他 的 兒 婦 。 他 瑪 說 : 你 要 與 我 同 寢 , 把 甚 麼 給 我 呢 ?
17 猶 大 說 : 我 從 羊 群 裡 取 一 隻 山 羊 羔 , 打 發 人 送 來 給 你 。 他 瑪 說 : 在 未 送 以 先 , 你 願 意 給 我 一 個 當 頭 麼 ?
18 他 說 : 我 給 你 甚 麼 當 頭 呢 ? 他 瑪 說 : 你 的 印 、 你 的 帶 子 , 和 你 手 裡 的 杖 。 猶 大 就 給 了 他 , 與 他 同 寢 , 他 就 從 猶 大 懷 了 孕 。
19 他 瑪 起 來 走 了 , 除 去 帕 子 , 仍 舊 穿 上 作 寡 婦 的 衣 裳 。
20 猶 大 託 他 朋 友 亞 杜 蘭 人 送 一 隻 山 羊 羔 去 , 要 從 那 女 人 手 裡 取 回 當 頭 來 , 卻 找 不 著 他 ,
21 就 問 那 地 方 的 人 說 : 伊 拿 印 路 旁 的 妓 女 在 那 裡 ? 他 們 說 : 這 裡 並 沒 有 妓 女 。
22 他 回 去 見 猶 大 說 : 我 沒 有 找 著 他 , 並 且 那 地 方 的 人 說 : 這 裡 沒 有 妓 女 。
23 猶 大 說 : 我 把 這 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 著 他 。 任 憑 他 拿 去 罷 , 免 得 我 們 被 羞 辱 。
24 約 過 了 三 個 月 , 有 人 告 訴 猶 大 說 : 你 的 兒 婦 他 瑪 作 了 妓 女 , 且 因 行 淫 有 了 身 孕 。 猶 大 說 : 拉 出 他 來 , 把 他 燒 了 !
25 他 瑪 被 拉 出 來 的 時 候 便 打 發 人 去 見 他 公 公 , 對 他 說 : 這 些 東 西 是 誰 的 , 我 就 是 從 誰 懷 的 孕 。 請 你 認 一 認 , 這 印 和 帶 子 並 杖 都 是 誰 的 ?
26 猶 大 承 認 說 : 他 比 我 更 有 義 , 因 為 我 沒 有 將 他 給 我 的 兒 子 示 拉 。 從 此 猶 大 不 再 與 他 同 寢 了 。
27 他 瑪 將 要 生 產 , 不 料 他 腹 裡 是 一 對 雙 生 。
28 到 生 產 的 時 候 , 一 個 孩 子 伸 出 一 隻 手 來 ; 收 生 婆 拿 紅 線 拴 在 他 手 上 , 說 : 這 是 頭 生 的 。
29 隨 後 這 孩 子 把 手 收 回 去 , 他 哥 哥 生 出 來 了 ; 收 生 婆 說 : 你 為 甚 麼 搶 著 來 呢 ? 因 此 給 他 起 名 叫 法 勒 斯 。
30 後 來 , 他 兄 弟 那 手 上 有 紅 線 的 也 生 出 來 , 就 給 他 起 名 叫 謝 拉 。

創世記 38 Commentary

Chapter 38

The profligate conduct of Judah and his family.

- This chapter gives an account of Judah and his family, and such an account it is, that it seems a wonder that of all Jacob's sons, our Lord should spring out of Judah, ( Hebrews 7:14 ) . But God will show that his choice is of grace and not of merit, and that Christ came into the world to save sinners, even the chief. Also, that the worthiness of Christ is of himself, and not from his ancestors. How little reason had the Jews, who were so called from this Judah, to boast as they did, ( John 8:41 ) . What awful examples the Lord proclaims in his punishments, of his utter displeasure at sin! Let us seek grace from God to avoid every appearance of sin. And let that state of humbleness to which Jesus submitted, when he came to put away sin by the sacrifice of himself, in appointing such characters as those here recorded, to be his ancestors, endear the Redeemer to our hearts.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO GENESIS 38

This chapter is wholly taken up with matters relating to Judah, the fourth son of Jacob, from whom the Jews have their name, and from whom Christ sprung: it treats of his marriage with a Canaanitess, his children by her, their character and end, Ge 38:1-11; of his incest with his daughter-in-law, though unknown by him, Ge 38:12-23; of his resentment against her, when he heard she was with child, and his confusion when he found it was by himself, Ge 38:24-26; and of the birth of twins by her, named Pharez and Zarah, Ge 38:27-30.

創世記 38 Commentaries

Public Domain