羅馬書 1:29

29 裝 滿 了 各 樣 不 義 、 邪 惡 、 貪 婪 、 惡 毒 ( 或 作 : 陰 毒 ) , 滿 心 是 嫉 妒 、 兇 殺 、 爭 競 、 詭 詐 、 毒 恨 ;

羅馬書 1:29 Meaning and Commentary

Romans 1:29

Being filled with all unrighteousness
From hence, to the end of the chapter, follows a large and black list and catalogue of the sad characters of the Gentiles, and of the best men they had among them; for the apostle is all along speaking, not of the common people, but of their wise professors, and moral instructors; than which there never was a more wicked set of men that ever lived upon the face of the earth; who under the guise of morality were guilty of the greatest pride and covetousness, and of the most filthy debaucheries imaginable: they were "filled with all unrighteousness". This word includes in it all manner of sin and wickedness in general; fitly expresses the condition of fallen men, destitute of a righteousness; designs every violation of the law respecting our neighbour; and is opposed to that vain conceit of righteousness which these men had: particular branches of it follow; as,

fornication;
which sometimes includes adultery and an unchastity; simple fornication was not reckoned a sin among the Gentiles:

wickedness;
or mischief, which intends not so much the internal wickedness of the heart, as that particular vice, by which a man is inclined and studies to do hurt, to others, as Satan does:

covetousness;
this may intend every insatiable lust, and particularly the sin which goes by this name, and is the root of all evil, and was a reigning sin among the Gentiles. Seneca, the famous moralist, was notoriously guilty of this vice, being one of the greatest usurers that ever lived:

maliciousness;
the word denotes either the iniquity of nature in which men are conceived and born; or that desire of revenge in men, for which some are very notorious:

envy;
at the superior knowledge and learning, wealth and riches, happiness, and outward prosperity of others:

murder:
which sometimes arose from envy, wherefore they are put together. There is an elegant "paranomasia" in the Greek text:

debate;
strife about words more than things, and more for vain glory, and a desire of victory, than for truth:

deceit;
through their empty notions of philosophy; hence "philosophy and vain deceit" go together, ( Colossians 2:8 ) ; making large pretences to morality, when they were the vilest of creatures:

malignity;
moroseness; having no courteousness nor affability in them, guilty of very ill manners; as particularly they were who were of the sect of the Cynics. Now they are said to be "filled with", and "full of", these things; not filled by God, but by Satan and themselves; and it denotes the aboundings of wickedness in them, and which was insatiable. The apostle goes on to describe them, as

whisperers;
who made mischief among friends, by privately suggesting, and secretly insinuating things into the mind of one to the prejudice of another.

羅馬書 1:29 In-Context

27 男 人 也 是 如 此 , 棄 了 女 人 順 性 的 用 處 , 慾 火 攻 心 , 彼 此 貪 戀 , 男 和 男 行 可 羞 恥 的 事 , 就 在 自 己 身 上 受 這 妄 為 當 得 的 報 應 。
28 他 們 既 然 故 意 不 認 識 神 , 神 就 任 憑 他 們 存 邪 僻 的 心 , 行 那 些 不 合 理 的 事 ;
29 裝 滿 了 各 樣 不 義 、 邪 惡 、 貪 婪 、 惡 毒 ( 或 作 : 陰 毒 ) , 滿 心 是 嫉 妒 、 兇 殺 、 爭 競 、 詭 詐 、 毒 恨 ;
30 又 是 讒 毀 的 、 背 後 說 人 的 、 怨 恨 神 的 ( 或 作 : 被 神 所 憎 惡 的 ) 、 侮 慢 人 的 、 狂 傲 的 、 自 誇 的 、 捏 造 惡 事 的 、 違 背 父 母 的 。
31 無 知 的 , 背 約 的 , 無 親 情 的 , 不 憐 憫 人 的 。
Public Domain