撒母耳記上 18:4

4 約 拿 單 從 身 上 脫 下 外 袍 , 給 了 大 衛 , 又 將 戰 衣 、 刀 、 弓 、 腰 帶 都 給 了 他 。

撒母耳記上 18:4 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:4

And Jonathan stripped himself of the robe that [was] upon him,
&c.] As a token of his hearty love and true friendship, and that David might appear at court not in the habit of a shepherd, but in that of a prince:

and gave it to David, and his garments;
his other garments besides his robe, and so clothed him from tip to toe, and which fitted him; for as there was a similarity in their souls, and the disposition of them, so in the make and hulk of their bodies, and in the stature of them:

even to his sword, and to his bow, and to his girdle;
these he gave him to accoutre himself with, that he might appear as a soldier, as well as like a prince, and as another Jonathan, or rather the same; that they might seem as one, as alike in body, so in garb and habit.

撒母耳記上 18:4 In-Context

2 那 日 掃 羅 留 住 大 衛 , 不 容 他 再 回 父 家 。
3 約 拿 單 愛 大 衛 如 同 愛 自 己 的 性 命 , 就 與 他 結 盟 。
4 約 拿 單 從 身 上 脫 下 外 袍 , 給 了 大 衛 , 又 將 戰 衣 、 刀 、 弓 、 腰 帶 都 給 了 他 。
5 掃 羅 無 論 差 遣 大 衛 往 何 處 去 , 他 都 做 事 精 明 。 掃 羅 就 立 他 作 戰 士 長 , 眾 百 姓 和 掃 羅 的 臣 僕 無 不 喜 悅 。
6 大 衛 打 死 了 那 非 利 士 人 , 同 眾 人 回 來 的 時 候 , 婦 女 們 從 以 色 列 各 城 裡 出 來 , 歡 歡 喜 喜 , 打 鼓 擊 磬 , 歌 唱 跳 舞 , 迎 接 掃 羅 王 。
Public Domain