Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記上 26:2

Listen to 撒母耳記上 26:2
2 掃 羅 就 起 身 , 帶 領 以 色 列 人 中 挑 選 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 曠 野 , 要 在 那 裡 尋 索 大 衛 。

撒母耳記上 26:2 Meaning and Commentary

1 Samuel 26:2

Then Saul arose
Immediately, glad of an opportunity to seize on David, having the same disposition towards him as ever; and perhaps had repented he had not laid hold on him when he followed him out of the cave:

and went down to the wilderness of Ziph:
or towards it:

having three thousand chosen men of Israel;
young men, so called, because usually chosen for business, and for war particularly, rather than old men; the same number he took with him when he sought him at Engedi, ( 1 Samuel 24:2 ) ;

to seek David in the wilderness of Ziph;
where or whereabouts he was informed by the Ziphites he was.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 26:2 In-Context

1 西 弗 人 到 基 比 亞 見 掃 羅 , 說 : 大 衛 不 是 在 曠 野 前 的 哈 基 拉 山 藏 著 麼 ?
2 掃 羅 就 起 身 , 帶 領 以 色 列 人 中 挑 選 的 三 千 精 兵 下 到 西 弗 的 曠 野 , 要 在 那 裡 尋 索 大 衛 。
3 掃 羅 在 曠 野 前 的 哈 基 拉 山 , 在 道 路 上 安 營 。 大 衛 住 在 曠 野 , 聽 說 掃 羅 到 曠 野 來 追 尋 他 ,
4 就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。
5 大 衛 起 來 , 到 掃 羅 安 營 的 地 方 , 看 見 掃 羅 和 他 的 元 帥 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 睡 臥 之 處 ; 掃 羅 睡 在 輜 重 營 裡 , 百 姓 安 營 在 他 周 圍 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in