Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 1:15

Listen to 撒母耳記下 1:15
15 大 衛 叫 了 一 個 少 年 人 來 , 說 : 你 去 殺 他 罷 !

撒母耳記下 1:15 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:15

And David called one of the young men
His servants that attended on him:

and said, go near, [and] fall upon him;
by smiting him with his sword:

and he smote him, that he died;
his orders were instantly obeyed. Kings and generals of armies had great power in those times and countries to execute a man immediately, without any other judge or jury: what may serve, or David might think would serve, to justify him in doing this, is what follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 1:15 In-Context

13 大 衛 問 報 信 的 少 年 人 說 : 你 是 哪 裡 的 人 ? 他 說 : 我 是 亞 瑪 力 客 人 的 兒 子 。
14 大 衛 說 : 你 伸 手 殺 害 耶 和 華 的 受 膏 者 , 怎 麼 不 畏 懼 呢 ?
15 大 衛 叫 了 一 個 少 年 人 來 , 說 : 你 去 殺 他 罷 !
16 大 衛 對 他 說 : 你 流 人 血 的 罪 歸 到 自 己 的 頭 上 , 因 為 你 親 口 作 見 證 說 : 我 殺 了 耶 和 華 的 受 膏 者 。 少 年 人 就 把 他 殺 了 。
17 大 衛 作 哀 歌 , 弔 掃 羅 和 他 兒 子 約 拿 單 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in