Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 18:32

Listen to 撒母耳記下 18:32
32 王 問 古 示 人 說 : 少 年 人 押 沙 龍 平 安 不 平 安 ? 古 示 人 回 答 說 : 願 我 主 我 王 的 仇 敵 , 和 一 切 興 起 要 殺 害 你 的 人 , 都 與 那 少 年 人 一 樣 。

撒母耳記下 18:32 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:32

And the king said unto Cushi, is the young man Absalom safe?
&c.] The same question that was put to Ahimaaz, ( 2 Samuel 18:29 ) ; which shows what lay nearest his heart, and was uppermost in his mind,

and Cushi answered, the enemies of my lord the king, and all that rise
against thee to do [thee] hurt, be as [that] young man [is],
which was tacitly saying he was dead, and so David understood it; and he expressed it in such a manner, that David could not be displeased with the messenger; though the message was grievous to him.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 18:32 In-Context

30 王 說 : 你 退 去 , 站 在 旁 邊 。 他 就 退 去 , 站 在 旁 邊 。
31 古 示 人 也 來 到 , 說 : 有 信 息 報 給 我 主 我 王 ! 耶 和 華 今 日 向 一 切 興 起 攻 擊 你 的 人 給 你 報 仇 了 。
32 王 問 古 示 人 說 : 少 年 人 押 沙 龍 平 安 不 平 安 ? 古 示 人 回 答 說 : 願 我 主 我 王 的 仇 敵 , 和 一 切 興 起 要 殺 害 你 的 人 , 都 與 那 少 年 人 一 樣 。
33 王 就 心 裡 傷 慟 , 上 城 門 樓 去 哀 哭 , 一 面 走 一 面 說 : 我 兒 押 沙 龍 啊 ! 我 兒 , 我 兒 押 沙 龍 啊 ! 我 恨 不 得 替 你 死 , 押 沙 龍 啊 , 我 兒 ! 我 兒 !
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in