申命記 25:13

13 你 囊 中 不 可 有 一 大 一 小 兩 樣 的 法 碼 。

申命記 25:13 Meaning and Commentary

Deuteronomy 25:13

Thou shalt not have in thy bag divers weights
Or, "a stone and a stone" F25; it being usual, in those times and countries, to have their weights of stone, as it was formerly with us here; we still say, that such a commodity is worth so much per stone, a stone being of such a weight; now these were not to be different:

a great and a small;
great weights, to buy with them, and small weights, to sell with them, as the Targum of Jonathan paraphrases it.


FOOTNOTES:

F25 (Nbaw Nba) "lapis et lapis", Montanus, Vatablus, Piscator.

申命記 25:13 In-Context

11 若 有 二 人 爭 鬥 , 這 人 的 妻 近 前 來 , 要 救 他 丈 夫 脫 離 那 打 他 丈 夫 之 人 的 手 , 抓 住 那 人 的 下 體 ,
12 就 要 砍 斷 婦 人 的 手 , 眼 不 可 顧 惜 他 。
13 你 囊 中 不 可 有 一 大 一 小 兩 樣 的 法 碼 。
14 你 家 裡 不 可 有 一 大 一 小 兩 樣 的 升 斗 。
15 當 用 對 準 公 平 的 法 碼 , 公 平 的 升 斗 。 這 樣 , 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 上 , 你 的 日 子 就 可 以 長 久 。
Public Domain