Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

耶利米哀歌 3:6

Listen to 耶利米哀歌 3:6
6 他 使 我 住 在 幽 暗 之 處 , 像 死 了 許 久 的 人 一 樣 。

Images for 耶利米哀歌 3:6

耶利米哀歌 3:6 Meaning and Commentary

Lamentations 3:6

He hath set me in dark places
In the dark house of the prison, as the Targum; in the dark dungeon where the prophet was put; or the captivity in which the Jews were, and which was like the dark grave or state of the dead; and hence they are said to be in their graves, ( Ezekiel 37:12 ) . Christ was laid in the dark grave literally: as [they that be] dead of old:
that have been long dead, and are forgotten, as if they had never been; see ( Psalms 88:5 ) ; or, "as the dead of the world" F6, or age; who, being dead, are gone out of the world, and no more in it. The Targum is,

``as the dead who go into another world.''

FOOTNOTES:

F6 (Mlwe ytmk) (wv nekrouv aiwnov) , Sept. "quasi mortuos seculi", Montanus, Calvin.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

耶利米哀歌 3:6 In-Context

4 他 使 我 的 皮 肉 枯 乾 ; 他 折 斷 ( 或 譯 : 壓 傷 ) 我 的 骨 頭 。
5 他 築 壘 攻 擊 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 膽 ) 和 艱 難 圍 困 我 。
6 他 使 我 住 在 幽 暗 之 處 , 像 死 了 許 久 的 人 一 樣 。
7 他 用 籬 笆 圍 住 我 , 使 我 不 能 出 去 ; 他 使 我 的 銅 鍊 沉 重 。
8 我 哀 號 求 救 ; 他 使 我 的 禱 告 不 得 上 達 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in