Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約翰福音 5:8

Listen to 約翰福音 5:8
8 耶 穌 對 他 說 : 起 來 , 拿 你 的 褥 子 走 罷 !

約翰福音 5:8 Meaning and Commentary

John 5:8

Jesus saith to him, rise
From thy bed, or couch, on which he lay in one of the porches: and

take up thy bed and walk;
these words were spoken by the same power, as those to Lazarus, which called him out of his grave; as appears from the effect they had upon the man, who was in himself impotent, weak, and helpless.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約翰福音 5:8 In-Context

6 耶 穌 看 見 他 躺 著 , 知 道 他 病 了 許 久 , 就 問 他 說 : 你 要 痊 瘉 麼 ?
7 病 人 回 答 說 : 先 生 , 水 動 的 時 候 , 沒 有 人 把 我 放 在 池 子 裡 ; 我 正 去 的 時 候 , 就 有 別 人 比 我 先 下 去 。
8 耶 穌 對 他 說 : 起 來 , 拿 你 的 褥 子 走 罷 !
9 那 人 立 刻 痊 愈 , 就 拿 起 褥 子 來 走 了 。
10 那 天 是 安 息 日 , 所 以 猶 太 人 對 那 醫 好 的 人 說 : 今 天 是 安 息 日 , 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in