Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約翰福音 5:9

Listen to 約翰福音 5:9
9 那 人 立 刻 痊 愈 , 就 拿 起 褥 子 來 走 了 。

約翰福音 5:9 Meaning and Commentary

John 5:9

And immediately the man was made whole
As soon as ever the words were spoken by Christ, such power went with them, as restored the man to perfect health; and he finding himself to be quite well, rose up directly:

and took up his bed and walked;
which may be expressive of a sinner's rising from the bed of sin, and taking up the cross, or carrying the body of sin and death with him; and walking by faith in Christ, as he has received him:

and on the same day was the sabbath;
which is remarked, for the sake of what follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約翰福音 5:9 In-Context

7 病 人 回 答 說 : 先 生 , 水 動 的 時 候 , 沒 有 人 把 我 放 在 池 子 裡 ; 我 正 去 的 時 候 , 就 有 別 人 比 我 先 下 去 。
8 耶 穌 對 他 說 : 起 來 , 拿 你 的 褥 子 走 罷 !
9 那 人 立 刻 痊 愈 , 就 拿 起 褥 子 來 走 了 。
10 那 天 是 安 息 日 , 所 以 猶 太 人 對 那 醫 好 的 人 說 : 今 天 是 安 息 日 , 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。
11 他 卻 回 答 說 : 那 使 我 痊 愈 的 , 對 我 說 : 拿 你 的 褥 子 走 罷 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in