Lìdaìzhìxià 6

1 Nàshí , Suǒluómén shuō , Yēhéhuá céng shuō tā bì zhù zaì yōuàn zhī chù .
2 Dàn wǒ yǐjing jiànzào diàn yǔ zuò nǐde jū suǒ , wèi nǐ yǒngyuǎn de zhù chù .
3 Wáng zhuǎn liǎn wèi Yǐsèliè huì zhòng zhùfú , Yǐsèliè huì zhòng jiù dōu zhàn lì .
4 Suǒluómén shuō , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng de . yīn tā qīn kǒu xiàng wǒ fù Dàwèi suǒ yīngxǔ de , yĕ qīn shǒu chéngjiù le .
5 Tā shuō , zì cóng wǒ lǐng wǒ mín chū Āijí dì yǐlái , wǒ wèicéng zaì Yǐsèliè zhòng zhīpaì zhōng xuǎnzé yī chéng jiànzào diàn yǔ wèi wǒ míng de jū suǒ , yĕ wèicéng jiǎnxuǎn yī rén zuò wǒ mín Yǐsèliè de jūn .
6 Dàn xuǎnzé Yēlùsǎlĕng wèi wǒ míng de jū suǒ , yòu jiǎnxuǎn Dàwèi zhìlǐ wǒ mín Yǐsèliè .
7 Suǒluómén shuō , wǒ fù Dàwèi céng lì yì yào wèi Yēhéhuá Yǐsèliè shén de míng jiàn diàn ,
8 Yēhéhuá què duì wǒ fù Dàwèi shuō , nǐ lì yì yào wèi wǒde míng jiàn diàn , zhè yìsi shén hào .
9 Zhǐshì nǐ bùkĕ jiàn diàn , wéi nǐ suǒ shēng de érzi bì wèi wǒ míng jiàn diàn .
10 Xiànzaì Yēhéhuá chéngjiù le tā suǒ yīngxǔ de huà , shǐ wǒ jiēxù wǒ fù Dàwèi zuò Yǐsèliè de guó wèi , shì zhào Yēhéhuá suǒ shuō de , yòu wèi Yēhéhuá Yǐsèliè shén de míng jiànzào le diàn .
11 Wǒ jiāng yuē guì ānzhì zaì qízhōng , guì neì yǒu Yēhéhuá de yuē , jiù shì tā yǔ Yǐsèliè rén suǒ lì de yuē .
12 Suǒluómén dāng zhe Yǐsèliè huì zhòng , zhàn zaì Yēhéhuá de tán qián , jǔqǐ shǒu lái ,
13 Suǒluómén céng zào yī gè tóng tái , cháng wǔ zhǒu , kuān wǔ zhǒu , gāo sān zhǒu , fàng zaì yuàn zhōng . jiù zhàn zaì tái shang , dāng zhe Yǐsèliè de huì zhòng guì xià , xiàng tiān jǔ shǒu ,
14 Shuō , Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a , tiān shǎng dì xià méiyǒu shén kĕ bǐ nǐde . nǐ xiàng nà jìnxīn xíng zaì nǐ miànqián de púrén shǒu yuē shī cíaì .
15 Xiàng nǐ púrén wǒ fù Dàwèi suǒ yīngxǔ de huà xiànzaì yìngyàn le . nǐ qīn kǒu yīngxǔ , qīn shǒu chéngjiù , zhēng rújīn rì yíyàng .
16 Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a , nǐ suǒ yīngxǔ nǐ púrén wǒ fù Dàwèi de huà shuō , nǐde zǐsūn ruò jǐnshèn zìjǐ de xíngwéi , zūnshǒu wǒde lǜfǎ , xiàng nǐ zaì wǒ miànqián suǒ xíng de yíyàng , jiù bù duàn rén zuò Yǐsèliè de guó wèi . xiànzaì qiú nǐ yìngyàn zhè huà .
17 Yēhéhuá Yǐsèliè de shén a , qiú nǐ chéngjiù xiàng nǐ púrén Dàwèi suǒ yīngxǔ de huà .
18 Shén guǒ zhēn yǔ shìrén tóng zhù zaì dì shang ma . kàn nǎ , tiān hé tiān shang de tiān shàngqiĕ bùzú nǐ jūzhù de , hékuàng wǒ suǒ jiàn de zhè diàn ne .
19 Wéi qiú Yēhéhuá wǒde shén chuí gù púrén de dǎogào qíqiú , fǔ tīng púrén zaì nǐ miànqián de qídǎo hūyù .
20 Yuàn nǐ zhòuyè kàn gù zhè diàn , jiù shì nǐ yīngxǔ Lìwèi nǐ míng de jū suǒ . qiú nǐ chuí tīng púrén xiàng cǐ chù dǎogào de huà .
21 Nǐ púrén hé nǐ mín Yǐsèliè xiàng cǐ chù qídǎo de shíhou , qiú nǐ cóng tiān shang nǐde jū suǒ chuí tīng , chuí tīng ér shèmiǎn .
22 Rén ruò dé zuì línshè , yǒu rén jiào tā qǐshì , tā lái dào zhè diàn , zaì nǐde tán qián qǐshì ,
23 Qiú nǐ cóng tiān shang chuí tīng , pànduàn nǐde púrén , déng è rén yǒu zuì , zhào tā suǒ xíng de bàoyìng zaì tā tóu shang . déngyì rén yǒu lǐ , zhào tāde yì shǎngcì tā .
24 Nǐde mín Yǐsèliè ruò dé zuì nǐ , baì zaì chóudí miànqián , yòu huí xīn zhuǎn yì chéngrèn nǐde míng , zaì zhè diàn lǐ xiàng nǐ qíqiú dǎogào ,
25 Qiú nǐ cóng tiān shang chuí tīng , shèmiǎn nǐ mín Yǐsèliè de zuì , shǐ tāmen guī huí nǐ cìgĕi tāmen hé tāmen lièzǔ zhī dì .
26 Nǐde mín yīn dé zuì nǐ , nǐ chéngfá tāmen , shǐ tiān bì sāi bù xiàyǔ , tāmen ruò xiàng cǐ chù dǎogào , chéngrèn nǐde míng , líkāi tāmende zuì ,
27 Qiú nǐ zaì tiān shang chuí tīng , shèmiǎn nǐ púrén hé nǐ mín Yǐsèliè de zuì , jiāng dāng xíng de shàn dào zhǐjiào tāmen , qiĕ jiàng yǔ zaì nǐde dì , jiù shì nǐ cìgĕi nǐ mín wèi yè zhī dì .
28 Guó zhōng ruò yǒu jīhuāng , wēnyì , hàn fēng , méi làn , huángchóng , mā zhà , huò yǒu chóudí fàn jìng , wéi kùn chéngyì , wúlùn zāoyù shénme zāihuò jíbìng ,
29 Nǐde mín Yǐsèliè , huò shì zhòngrén , huò shì yī rén , zì jué zāihuò shén kǔ , xiàng zhè diàn jǔ shǒu , wúlùn qíqiú shénme , dǎogào shénme ,
30 Qiú nǐ cóng tiān shàng nǐde jū suǒ chuí tīng shèmiǎn . nǐ shì zhīdào rén xīn de , yào zhào gèrén suǒ xíng de dāi tāmen ( wéiyǒu nǐ zhīdào shìrén de xīn ) ,
31 Shǐ tāmen zaì nǐ cìgĕi wǒmen lièzǔ zhī dì shang yìshēng yī shì jìngwèi nǐ , zūnxíng nǐde dào .
32 Lún dào bù shǔ nǐ mín Yǐsèliè de waìbāngrén , wèi nǐde dà míng hé dà néng de shǒu , bìng shēn chūlai de bǎngbì , cóng yuǎnfāng ér lái , xiàng zhè diàn dǎogào ,
33 Qiú nǐ cóng tiān shàng nǐde jū suǒ chuí tīng , zhào zhe waìbāngrén suǒ qíqiú de érxíng , shǐ tiān xià wàn mín dōu rènshi nǐde míng , jìngwèi nǐ , xiàng nǐde mín Yǐsèliè yíyàng , yòu shǐ tāmen zhīdào wǒ jiànzào de zhè diàn shì chēngwèi nǐ míng xià de .
34 Nǐde mín ruò fèng nǐde chāiqiǎn , wúlùn wǎng héchu qù yǔ chóudí zhēng zhàn , xiàng nǐ suǒ xuǎnzé de chéng yǔ wǒ wèi nǐ míng suǒ jiànzào de diàn dǎogào ,
35 Qiú nǐ cóng tiān shǎng chuí tīng tāmende dǎogào qíqiú , shǐ tāmen déshèng .
36 Nǐde mín ruò dé zuì nǐ ( shìshang méiyǒu bù fàn zuì de rén ) , nǐ xiàng tāmen fānù , jiāng tāmen jiāo gĕi chóudí lǔ dào huò yuǎn huò jìn zhī dì .
37 Tāmen ruò zaì lǔ dào zhī dì xiǎngqǐ zuì lái , huí xīn zhuǎn yì , kĕnqiú nǐ shuō , wǒmen yǒu zuì le , wǒmen beìnì le , wǒmen zuò è le .
38 Tāmen ruò zaì lǔ dào zhī dì jìnxīn jìn xìng guī fù nǐ , yòu xiàng zìjǐ de dì , jiù shì nǐ cìgĕi tāmen lièzǔ zhī dì hé nǐ suǒ xuǎnzé de chéng , bìng wǒ wèi nǐ míng suǒ jiànzào de diàn dǎogào ,
39 Qiú nǐ cóng tiān shang nǐde jū suǒ chuí tīng nǐ mín de dǎogào qíqiú , wèi tāmen shēnyuān , shèmiǎn tāmende guō fàn .
40 Wǒde shén a , xiànzaì qiú nǐ zhēng yǎn kàn , cè ĕr tīng zaì cǐ chù suǒ xiàn de dǎogào .
41 Yēhéhuá shén a , qiú nǐ qǐlai , hé nǐ yǒu nénglì de yuē guì tóng rù ānxī zhī suǒ . Yēhéhuá shén a , yuàn nǐde jìsī pī shang jiùēn . yuàn nǐde shèng mín méng fú huānlè .
42 Yēhéhuá shén a , qiú nǐ búyào yànqì nǐde shòu gào zhĕ , yào jìniàn xiàng nǐ púrén Dàwèi suǒ shī de cíaì .

Lìdaìzhìxià 6 Commentary

Chapter 6

Solomon's prayer at the dedication of the temple.

- The order of Solomon's prayer is to be observed. First and chiefly, he prays for repentance and forgiveness, which is the chief blessing, and the only solid foundation of other mercies: he then prays for temporal mercies; thereby teaching us what things to mind and desire most in our prayers. This also Christ hath taught us in his perfect pattern and form of prayer, where there is but one prayer for outward, and all the rest are for spiritual blessings. The temple typified the human nature of Christ, in whom dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. The ark typified his obedience and sufferings, by which repenting sinners have access to a reconciled God, and communion with him. Jehovah has made our nature his resting-place for ever, in the person of Emmanuel, and through him he dwells with, and delights in his church of redeemed sinners. May our hearts become his resting-place; may Christ dwell therein by faith, consecrating them as his temples, and shedding abroad his love therein. May the Father look upon us in and through his Anointed; and may he remember and bless us in all things, according to his mercy to sinners, in and through Christ.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO LEVITICUS 21

This chapter respects the priests, the sons of Aaron, and forbids their mourning for the dead, unless in some cases, Le 21:1-6; or their marriage with an whore or a divorced woman, Le 21:7,8; and the daughters of any of them to commit fornication, which is made punishable with death, Le 21:9; and it contains particular laws for the high priest to observe, who was not to mourn for any, even for his parents, Le 21:10,11; nor to go out of the sanctuary, Le 21:12; nor to marry any woman but a virgin, Le 21:13-15; and it also directs, that none of the priests having any blemish in them should be employed in divine service, though they might eat of the holy things, Le 21:16-24.

Lìdaìzhìxià 6 Commentaries

Public Domain