Lìwèijì 17

1 Yēhéhuá duì Móxī shuō ,
2 Nǐ xiǎoyù Yàlún hé tā érzi bìng Yǐsèliè zhòngrén shuō , Yēhéhuá suǒ fēnfu de nǎi shì zhèyàng ,
3 Fán Yǐsèliè jia zhōng de rén zǎi gōngniú , huò shì miányáng gāo , huò shì shānyáng , bùjū zǎi yú yíng neì yíng waì ,
4 Ruò wèicéng qiā dào huì mù ménkǒu , Yēhéhuá de zhàngmù qián xiàn gĕi Yēhéhuá wéi gōngwù , liúxuè de zuì bì guī dào nà rénshēn shàng . tā liú le xuè , yào cóng mín zhōng jiǎnchú .
5 Zhè shì wéi yào shǐ Yǐsèliè rén bǎ tāmen zaì tiānyĕ lǐ suǒ xiàn de jì daì dào huì mù ménkǒu , Yēhéhuá miànqián , jiāo gĕi jìsī , xiàn yǔ Yēhéhuá wéi píngān jì .
6 Jìsī yào bǎ xuè sǎ zaì huì mù ménkǒu , Yēhéhuá de tán shàng , bǎ zhīyóu fùnshāo , xiàn gĕi Yēhéhuá wéi xīnxiāng de jì .
7 Tāmen bùkĕ zaì xiànjì gĕi tāmen xíng xié yín suǒ suícóng de guǐ mó ( yuánwén shì gōng shānyáng ) , zhè yào zuò tāmen shì shìdaì daì yǒngyuǎn de dénglì .
8 Nǐ yào xiǎoyù tāmen shuō , fán Yǐsèliè jia zhōng de rén , huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén , xiàn Fánjì huò shì píngān jì ,
9 Ruò bù daì dào huì mù ménkǒu xiàn gĕi Yēhéhuá , nà rén bì cóng mín zhōng jiǎnchú .
10 Fán Yǐsèliè jia zhōng de rén , huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén , ruò chī shénme xuè , wǒ bì xiàng nà chī xuè de rén biàn liǎn , bǎ tā cóng mín zhōng jiǎnchú .
11 Yīnwei huó wù de shēngmìng shì zaì xuè zhōng . wǒ bǎ zhè xuè cìgĕi nǐmen , kĕyǐ zaì tán shàng wéi nǐmen de shēngmìng shú zuì , yīn xuè lǐ yǒu shēngmìng , suǒyǐ néng shú zuì .
12 Yīncǐ , wǒ duì Yǐsèliè rén shuō , nǐmen dōu bùkĕ chī xuè , jìjū zaì nǐmen zhōngjiān de waìrén yĕ bùkĕ chī xuè .
13 Fán Yǐsèliè rén , huò shì jìjū zaì tāmen zhōngjiān de waìrén , ruò dá liè de le kè chī de qín shòu , bì fàng chū tā de xuè lái , yòng tǔ yǎngaì .
14 Lún dào yīqiè huó wù de shēngmìng , jiù zaì xuè zhōng . suǒyǐ wǒ duì Yǐsèliè rén shuō , wúlùn shénme huó wù de xuè , nǐmen dōu bùkĕ chī , yīnwei yīqiè huó wù de xuè jiù shì tāde shēngmìng . fán chī le xuè de , bì beì jiǎnchú .
15 Fán chī zì sǐ de , huò shì beì yĕshòu sī liè de , wúlùn shì bĕn dì rén , shì jìjū de , bì bú jiéjìng dào wǎnshang , dōu yào xǐ yīfu , yòng shuǐ xǐ shēn , dào le wǎnshang cái wéi jiéjìng .
16 Dàn tā ruò bú xǐ yīfu , yĕ bú xǐ shēn , jiù bì dāndāng tāde zuìniè .

Lìwèijì 17 Commentary

Chapter 17

All sacrifices to be offered at the tabernacle. (1-9) Eating of blood, or of animals which died a natural death, forbidden. (10-16)

Verses 1-9 All the cattle killed by the Israelites, while in the wilderness, were to be presented before the door of the tabernacle, and the flesh to be returned to the offerer, to be eaten as a peace-offering, according to the law. When they entered Canaan, this only continued in respect of sacrifices. The spiritual sacrifices we are now to offer, are not confined to any one place. We have now no temple or altar that sanctifies the gift; nor does the gospel unity rest only in one place, but in one heart, and the unity of the Spirit. Christ is our Altar, and the true Tabernacle; in him God dwells among men. It is in him that our sacrifices are acceptable to God, and in him only. To set up other mediators, or other altars, or other expiatory sacrifices, is, in effect, to set up other gods. And though God will graciously accept our family offerings, we must not therefore neglect attending at the tabernacle.

Verses 10-16 Here is a confirmation of the law against eating blood. They must eat no blood. But this law was ceremonial, and is now no longer in force; the coming of the substance does away the shadow. The blood of beasts is no longer the ransom, but Christ's blood only; therefore there is not now the reason for abstaining there then was. The blood is now allowed for the nourishment of our bodies; it is no longer appointed to make an atonement for the soul. Now the blood of Christ makes atonement really and effectually; to that, therefore, we must have regard, and not consider it as a common thing, or treat it with indifference.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO LEVITICUS 17

In this chapter a law is given, ordering all sorts of persons, Israelites and sojourners, to bring their sacrifices to the door of the tabernacle of the congregation, on pain of being cut off, Le 17:1-9; and a special and particular prohibition of sacrificing to devils is delivered out, Le 17:7; and the eating of blood, and of everything that dies of itself, or is torn with beasts, is forbidden under the above penalty, Le 17:10-16.

Lìwèijì 17 Commentaries

Public Domain