Lìwèijì 26:43

43 Tāmen líkāi zhè dì , dì zaì huāng feì wú rén de shíhou jiù yào xiǎngshòu ānxī . bìngqiĕ tāmen yào fú zuìniè de xíngfá , yīnwei tāmen yànqì le wǒde diǎnzhāng , xīn zhōng yànwù le wǒde lǜ lì .

Lìwèijì 26:43 Meaning and Commentary

Leviticus 26:43

The land also shall be left of them
This seems to refer to a second time, when this should be the case of the land of Judea again, as it was when subdued by the Romans, and the Jews were carried captive from it, and so it was left by them, as it has been ever since:

and shall enjoy her sabbaths, while lieth desolate without them;
shall be as in the sabbatical years, uncultivated, neither ploughed nor sown, nor reaped; and thus the land of Canaan, though once so very fruitful, is now desolate and barren, being without its former inhabitants, and so it is like to be until it is restored to them again;

and they shall accept of the punishment of their iniquity;
that is, when made sensible of their sins, and particularly of their iniquity of rejecting the Messiah; they will not think it hard that they have been punished in so severe a manner, but own the righteous hand of God in it, and be humble under it; and confessing their sins with true sorrow and repentance for them, looking at him whom they have pierced, and mourn, shall have the free and full remission of their sins applied unto them:

because, even, because they despised my judgments, and because their
soul abhorred my statutes;
despised and abhorred Christ, his doctrines and ordinances, which was the reason of their being carried captive out of their land, when it was forsaken by them, and lay desolate as to this day, especially with respect to any benefit of it enjoyed by them; and which, when they are sensible of, will be a reason of their accepting the punishment of their iniquity so readily, and not murmur at the hand of God upon them, or reflect on his dealings with them, but freely and fully confess their sins, that he may be justified in all that he has done.

Lìwèijì 26:43 In-Context

41 Wǒ suǒyǐ xíngshì yǔ tāmen fǎnduì , bǎ tāmen daì dào chóudí zhī dì . nàshí , tāmen wèi shòu gēlǐ de xīn ruò qiābēi le , tāmen yĕ fú le zuìniè de xíngfá ,
42 Wǒ jiù yào jìniàn wǒ yǔ Yǎgè suǒ lì de yuē , yǔ Yǐsā suǒ lì de yuē , yǔ Yàbólāhǎn suǒ lì de yuē , bìng yào jìniàn zhè dì .
43 Tāmen líkāi zhè dì , dì zaì huāng feì wú rén de shíhou jiù yào xiǎngshòu ānxī . bìngqiĕ tāmen yào fú zuìniè de xíngfá , yīnwei tāmen yànqì le wǒde diǎnzhāng , xīn zhōng yànwù le wǒde lǜ lì .
44 Suī shì zhèyàng , tāmen zaì chóudí zhī dì , wǒ què bú yànqì tāmen , yĕ bù yànwù tāmen , jiàng tāmen jìn xíng mièjué , yĕ bù beìqì wǒ yǔ tāmen suǒ lì de yuē , yīnwei wǒ shì Yēhéhuá tāmende shén .
45 Wǒ què yào wéi tāmende yuángù jìniàn wǒ yǔ tāmen xiān zǔ suǒ lì de yuē . tāmende xiān zǔ shì wǒ zaì liè bāng rén yǎnqián , cóng Āijí dì lǐng chūlai de , wéi yào zuò tāmende shén . wǒ shì Yēhéhuá .
Public Domain