Lùjiāfúyīn 17

1 Yēsū yòu duì méntǔ shuō , bàn dǎo rén de shì shì miǎn bù le de . dàn nà bàn dǎo rén de yǒu huò le .
2 Jiù shì bǎ mòshí shuān zaì zhè rén de jǐngxiàng shàng , diū zaì hǎi lǐ , hái qiáng rú tā bǎ zhè xiǎozi lǐ de yī gè bàn dǎo le .
3 Nǐmen yào jǐnshèn . ruò shì nǐmen de dìxiōng dé zuì nǐ , jiù quànjiè tā . tā ruò àohuǐ , jiù raóshù tā .
4 Tǎngruò tā yī tiān qī cì dé zuì nǐ , yòu qī cì huízhuǎn shuō , wǒ àohuǐ le , nǐ zǒng yào raóshù tā .
5 Shǐtú duì zhǔ shuō , qiú zhǔ jiā zēng wǒmen de xìnxīn .
6 Zhǔ shuō , nǐmen ruò yǒu xìnxīn xiàng yī lì jiècaì zhǒng , jiù shì duì zhè kēsāngshū shuō , nǐ yào bá qǐ gēn lái zāi zaì hǎi lǐ , tā yĕ bì tīng cóng nǐmen .
7 Nǐmen shuí yǒu púrén gēngdì , huò shì fàng yáng , cóng tián lǐ huí lái , jiù duì tā shuō , nǐ kuaì lái zuò xià chī fàn ne .
8 Qǐbù duì tā shuō , nǐ gĕi wǒ yùbeì wǎnfàn , shù shàng daìzi cìhou wǒ , dĕng wǒ chī hē wán le , nǐ cái kĕyǐ chī hē ma .
9 Púrén zhào suǒ fēnfu de qù zuò , zhǔrén hái xièxie tā ma .
10 Zhèyàng , nǐmen zuò wán le yīqiè suǒ fēnfu de , zhǐ dāng shuō , wǒmen shì wúyòng de púrén . suǒ zuò de bĕn shì wǒmen yīngfèn zuò de .
11 Yēsū wǎng Yēlùsǎlĕng qù , jīngguò Sāmǎlìyà hé Jiālìlì .
12 Jìnrù yī gè cúnzi , yǒu shí gè zhǎngdà máfēng de yíngmiàn ér lái , yuǎn yuǎn de zhàn zhe .
13 Gāo shēng shuō , Yēsū , fūzǐ , kĕlián wǒmen ba .
14 Yēsū kànjian , jiù duì tāmen shuō , nǐmen qù bǎ shēntǐ gĕi jìsī chá kāng . tāmen qù de shíhou jiù jiéjìng le .
15 Neì zhōng yǒu yī gè jiàn zìjǐ yǐjing hǎo le , jiù huí lái dàshēng guī róngyào yǔ shén .
16 Yòu fǔfú zaì Yēsū jiǎo qián gǎnxiè tā . zhè rén shì Sāmǎlìyà rén .
17 Yēsū shuō , jiéjìng le de bú shì shí gèrén ma . nà jiǔ gè zaì nàli ne .
18 Chúle zhè waìzú rén , zaì méiyǒu biérén huí lái guī róngyào yǔ shén ma .
19 Jiù duì nà rén shuō , qǐlai zǒu ba . nǐde xìn jiù le nǐ .
20 Fǎlìsaìrén wèn shén de guó jǐshí lái dào . Yēsū huídá shuō , shén de guó lái dào , bú shì yǎn suǒ néng jiàn de .
21 Rén yĕ bùdé shuō , kàn nǎ , zaì zhèlǐ . kàn nǎ , zaì nàli . yīnwei shén de guó jiù zaì nǐmen xīnli . xīnli huò zuò zhōngjiān
22 Tā yòu duì méntǔ shuō , rìzi jiāng dào , nǐmen bābùdé kànjian Rénzǐ de yī gè rìzi , què bùdé kànjian .
23 Rén jiāngyào duì nǐmen shuō , kàn nǎ , zaì nàli , kàn nǎ , zaì zhèlǐ . nǐmen búyào chū qù , yĕ búyào gēnsuí tāmen .
24 Yīnwei Rénzǐ zaì tā jiànglín de rìzi , hǎoxiàng shǎndiàn , cóng tiān zhèbiān yī Shǎn , zhí zhào dào tiān nàbiān .
25 Zhǐshì tā bìxū xiān shòu xǔduō kǔ , yòu beì zhè shìdaì qìjué .
26 Nuóyà de rìzi zĕnyàng , Rénzǐ de rìzi yĕ yào zĕnyàng .
27 Nàshíhòu de rén yòu chī yòu hē , yòu qǔ yòu jià , dào Nuóyà jìn fāngzhōu de nà rì , hóngshuǐ jiù lái , bà tāmen quándōu miè le .
28 Yòu hǎoxiàng Luódé de rìzi . rén yòu chī yòu hē , yòu mǎi yòu maì , yòu gēngzhòng , yòu gaìzào .
29 Dào Luódé chū Suǒduōmǎ de nà rì , jiù yǒu huǒ yǔ liúhuáng cóng tiān shàng jiàng xià lái , bǎ tāmen quán miè le .
30 Rénzǐ xiǎnxiàn de rìzi , yĕ yào zhèyàng .
31 Dāng nà rì , rén zaì fáng shàng , qìjù zaì wū lǐ , búyào xià lái ná . rén zaì tián lǐ , yĕ búyào huí jiā .
32 Nǐmen yào huí xiǎng Luódé de qīzi .
33 Fán xiǎng bǎoquán shēngmìng de , bì sàngdiào shēngmìng . fán sàngdiào shēngmìng de , bì jiùhuó shēngmìng .
34 Wǒ duì nǐmen shuō , dāng nà yī yè , liǎng gèrén zaì yī gè chuáng shàng . yào qǔ qù yī gè , piē xià yī gè .
35 Liǎng gè nǚrén yītóng tuī mò . yào qǔ qù yī gè , piē xià yī gè . (Yǒu gǔ juàn zaì cǐ yǒu
36 liǎng gèrén zaì tián lǐ yào qǔ qù yī gè piē xià yī gè)
37 Méntǔ shuō , Zhǔ a , zaì nǎli yǒu zhè shì ne . Yēsū shuō , shī shǒu zaì nǎli , yīng yĕ bì jù zaì nàli .

Lùjiāfúyīn 17 Commentary

Chapter 17

To avoid offences, To pray for increase of faith, Humility taught.11-19. Ten lepers cleansed. (1-10) Christ's kingdom. (20-37)

Verses 1-10 It is no abatement of their guilt by whom an offence comes, nor will it lessen their punishment that offences will come. Faith in God's pardoning mercy, will enable us to get over the greatest difficulties in the way of forgiving our brethren. As with God nothing is impossible, so all things are possible to him that can believe. Our Lord showed his disciples their need of deep humility. The Lord has such a property in every creature, as no man can have in another; he cannot be in debt to them for their services, nor do they deserve any return from him.

Verses 11-19 A sense of our spiritual leprosy should make us very humble whenever we draw near to Christ. It is enough to refer ourselves to the compassions of Christ, for they fail not. We may look for God to meet us with mercy, when we are found in the way of obedience. Only one of those who were healed returned to give thanks. It becomes us, like him, to be very humble in thanksgivings, as well as in prayers. Christ noticed the one who thus distinguished himself, he was a Samaritan. The others only got the outward cure, he alone got the spiritual blessing.

Verses 20-37 The kingdom of God was among the Jews, or rather within some of them. It was a spiritual kingdom, set up in the heart by the power of Divine grace. Observe how it had been with sinners formerly, and in what state the judgments of God, which they had been warned of, found them. Here is shown what a dreadful surprise this destruction will be to the secure and sensual. Thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. When Christ came to destroy the Jewish nation by the Roman armies, that nation was found in such a state of false security as is here spoken of. In like manner, when Jesus Christ shall come to judge the world, sinners will be found altogether regardless; for in like manner the sinners of every age go on securely in their evil ways, and remember not their latter end. But wherever the wicked are, who are marked for eternal ruin, they shall be found by the judgments of God.

Lùjiāfúyīn 17 Commentaries

Public Domain