Sāmǔĕrjìxià 16:4

4 Wáng duì xǐ bā shuō , fán shǔ mǐ fēi bō shè de dōu guī nǐ le . xǐ bā shuō , wǒ kòu baì wǒ zhǔ wǒ wáng , yuàn wǒ zaì nǐ yǎnqián méng ēn .

Sāmǔĕrjìxià 16:4 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:4

Then said the king to Ziba, behold, thine [are] all that
[pertaineth] to Mephibosheth
Being forfeited to the king by an overt act of treason as they had been before by the rebellion of Ishbosheth, but had been graciously restored to Mephibosheth; and had it been true what Ziba suggested, it would have been a righteous thing to have taken them from him; though it seems to be too hasty a step in David to take and give them away without further inquiry:

and Ziba said, I humbly beseech thee [that] I may find grace in thy
sight, my lord, O king;
he had found favour already, but seems not to be sufficiently thankful for it, and satisfied with it, but craved more and other favours, when opportunity should serve.

Sāmǔĕrjìxià 16:4 In-Context

2 Wáng wèn xǐ bā shuō , nǐ daì zhèxie lái shì shénme yìsi ne . xǐ bā shuō , lü shì gĕi wáng de jiā juàn qí de . miàn bǐng hé xiàtiān de guǒ bǐng shì gĕi shàonián rén chī de . jiǔ shì gĕi zaì kuàngyĕ pí fá rén hē de .
3 Wáng wèn shuō , nǐ zhǔrén de érzi zaì nǎli ne . xǐ bā huídá wáng shuō , tā réng zaì Yēlùsǎlĕng , yīn tā shuō , Yǐsèliè rén jīnrì bìjiāng wǒ fù de guó guī huán wǒ .
4 Wáng duì xǐ bā shuō , fán shǔ mǐ fēi bō shè de dōu guī nǐ le . xǐ bā shuō , wǒ kòu baì wǒ zhǔ wǒ wáng , yuàn wǒ zaì nǐ yǎnqián méng ēn .
5 Dàwèi wáng dào le bā hù lín , jiàn yǒu yī gèrén chūlai , shì Sǎoluó zú Jīlā de érzi , míng jiào Shìmĕi . tā yī miàn zǒu yī miàn zhòumà ,
6 Yòu ná shítou kǎn Dàwèi wáng hé wáng de chénpú . zhòng mín hé yǒng shì dōu zaì wáng de zuǒyòu .
Public Domain