Sāmǔĕrjìxià 16:3

3 Wáng wèn shuō , nǐ zhǔrén de érzi zaì nǎli ne . xǐ bā huídá wáng shuō , tā réng zaì Yēlùsǎlĕng , yīn tā shuō , Yǐsèliè rén jīnrì bìjiāng wǒ fù de guó guī huán wǒ .

Sāmǔĕrjìxià 16:3 Meaning and Commentary

2 Samuel 16:3

And the king said, and where [is] thy master's son?
&c.] The son of Saul, who was Ziba's master, meaning Mephibosheth:

and Ziba said unto the king, behold, he abideth at Jerusalem;
as there was reason for it, since he was lame of both his feet, ( 2 Samuel 9:13 ) , though he could have rode upon an ass, and followed the king, as he proposed to do; but his servant deceived him, and carried off the asses to serve a purpose for himself, see ( 2 Samuel 19:26 ) ;

for he said, today shall the house of Israel restore unto me the
kingdom of my father;
his father Saul; which was far from his thoughts; and a most wicked suggestion of his servant to blacken his character, and get his estate from him; nor was there the least probability of the kingdom coming to him, but all the reverse; for let it go how it would with David, Absalom, and not Mephibosheth, stood fair for the kingdom.

Sāmǔĕrjìxià 16:3 In-Context

1 Dàwèi gāng guō shāndǐng , jiàn mǐ fēi bō shè de púrén xǐ Bālā zhe beì hǎo le de liǎng pǐ lü , lü shàng tuó zhe èr bǎi miàn bǐng , yī bǎi pútào bǐng , yī bǎi gè xiàtiān de guǒ bǐng , yī pídaì jiǔ lái yíngjiē tā .
2 Wáng wèn xǐ bā shuō , nǐ daì zhèxie lái shì shénme yìsi ne . xǐ bā shuō , lü shì gĕi wáng de jiā juàn qí de . miàn bǐng hé xiàtiān de guǒ bǐng shì gĕi shàonián rén chī de . jiǔ shì gĕi zaì kuàngyĕ pí fá rén hē de .
3 Wáng wèn shuō , nǐ zhǔrén de érzi zaì nǎli ne . xǐ bā huídá wáng shuō , tā réng zaì Yēlùsǎlĕng , yīn tā shuō , Yǐsèliè rén jīnrì bìjiāng wǒ fù de guó guī huán wǒ .
4 Wáng duì xǐ bā shuō , fán shǔ mǐ fēi bō shè de dōu guī nǐ le . xǐ bā shuō , wǒ kòu baì wǒ zhǔ wǒ wáng , yuàn wǒ zaì nǐ yǎnqián méng ēn .
5 Dàwèi wáng dào le bā hù lín , jiàn yǒu yī gèrén chūlai , shì Sǎoluó zú Jīlā de érzi , míng jiào Shìmĕi . tā yī miàn zǒu yī miàn zhòumà ,
Public Domain