Shēnméngjì 8

1 Wǒ jīnrì suǒ fēnfu de yīqiè jièmìng , nǐmen yào jǐn shǒu zūnxíng , hǎo jiào nǐmen cún huó , rén shǔ zēng duō , qiĕ jìn qù de Yēhéhuá xiàng nǐmen lièzǔ qǐshì yīngxǔ de nà dì .
2 Nǐ yĕ yào jìniàn Yēhéhuá nǐde shén zaì kuàngyĕ yǐndǎo nǐ zhè sì shí nián , shì yào kǔ liàn nǐ , shìyàn nǐ , yào zhīdào nǐ xīn neì rúhé , kĕn shǒu tāde jièmìng bú kĕn .
3 Tā kǔ liàn nǐ , rén nǐ jīè , jiāng nǐ hé nǐ lièzǔ suǒ bú rènshi de mǎnǎ cìgĕi nǐ chī , shǐ nǐ zhīdào , rén huó zhe bú shì dān kào shíwù , nǎi shì kào Yēhéhuá kǒu lǐ suǒ chū de yīqiè huà .
4 Zhè sì shí nián , nǐde yīfu méiyǒu chuān pò , nǐde jiǎo yĕ méiyǒu zhǒng .
5 Nǐ dāngxīn lǐ sīxiǎng , Yēhéhuá nǐ shén guǎngjiào nǐ , hǎoxiàng rén guǎngjiào érzi yíyàng .
6 Nǐ yào jǐn shǒu Yēhéhuá nǐ shén de jièmìng , zūnxíng tāde dào , jìngwèi tā .
7 Yīnwei Yēhéhuá nǐ shén lǐng nǐ jìnrù mĕi dì , nà dì yǒu hé , yǒu quán , yǒu yuán , cóng shān gǔ zhōng liú chū shuǐ lái .
8 Nà dì yǒu xiǎomaì , dàmaì , pútàoshù , wúhuāguǒ shù , shíliu shù , gǎnlǎn shù , hé mì .
9 Nǐ zaì nà dì bú quē shíwù , yī wú suǒ quē . nà dì de shítou shì tiĕ , shān neì kĕyǐ wā tóng .
10 Nǐ chī de bǎozú , jiù yào chēngsòng Yēhéhuá nǐde shén , yīn tā jiāng nà mĕi dì cìgĕi nǐ le .
11 Nǐ yào jǐnshèn , miǎndé wàngjì Yēhéhuá nǐde shén , bú shǒu tāde jièmìng , diǎnzhāng , lǜ lì , jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde .
12 Kǒngpà nǐ chī de bǎozú , jiànzào mĕihǎo de fángwū jūzhù ,
13 Nǐde niú yáng jiā duō , nǐde jīn yín zēngtiān , bìng nǐ suǒyǒude quándōu jiā zēng ,
14 Nǐ jiù xīn gāo qì ào , wàngjì Yēhéhuá nǐde shén , jiù shì jiāng nǐ cóng Āijí dì wéi nú zhī jia lǐng chūlai de ,
15 Yǐn nǐ jīngguò nà dà ér kĕpà de kuàngyĕ , nàli yǒu huǒ shé , xiēzi , gān hàn wú shuǐ zhī dì . tā céng wéi nǐ shǐ shuǐ cóng jiānyìng de pánshí zhōng liú chūlai ,
16 Yòu zaì kuàngyĕ jiāng nǐ lièzǔ suǒ bú rènshi de mǎnǎ cìgĕi nǐ chī , shì yào kǔ liàn nǐ , shìyàn nǐ , jiào nǐ zhōngjiǔ xiǎng fú .
17 Kǒngpà nǐ xīnli shuō , zhè huò cái shì wǒ lìliang , wǒ nénglì de lái de .
18 Nǐ yào jìniàn Yēhéhuá nǐde shén , yīnwei de huò cái de lìliang shì tā gĕi nǐde , wéi yào jiāndéng tā xiàng nǐ lièzǔ qǐshì suǒ lì de yuē , xiàng jīnrì yíyàng .
19 Nǐ ruò wàngjì Yēhéhuá nǐde shén , suícóng bié shén , shìfèng jìngbaì , nǐmen bìdéng mièwáng . zhè shì wǒ jīnrì jǐngjiè nǐmen de .
20 Yēhéhuá zaì nǐmen miànqián zĕnyàng shǐ liè guó de mín mièwáng , nǐmen yĕ bì zhàoyàng mièwáng , yīnwei nǐmen bú tīng cóng Yēhéhuá nǐmen shén de huà .

Shēnméngjì 8 Commentary

Chapter 8

Exhortations and cautions, enforced by the Lord's former dealings with Israel, and his promises. (1-9) Exhortations and cautions further enforced. (10-20)

Verses 1-9 Obedience must be, 1. Careful, observe to do; 2. Universal, to do all the commandments; and 3. From a good principle, with a regard to God as the Lord, and their God, and with a holy fear of him. To engage them to this obedience. Moses directs them to look back. It is good to remember all the ways, both of God's providence and grace, by which he has led us through this wilderness, that we may cheerfully serve him and trust in him. They must remember the straits they were sometimes brought into, for mortifying their pride, and manifesting their perverseness; to prove them, that they and others might know all that was in their heart, and that all might see that God chose them, not for any thing in them which might recommend them to his favour. They must remember the miraculous supplies of food and raiment granted them. Let none of God's children distrust their Father, nor take any sinful course for the supply of their necessities. Some way or other, God will provide for them in the way of duty and honest diligence, and verily they shall be fed. It may be applied spiritually; the word of God is the food of the soul. Christ is the word of God; by him we live. They must also remember the rebukes they had been under, and not without need. This use we should make of all our afflictions; by them let us be quickened to our duty. Moses also directs them to look forward to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward, to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward will furnish us with arguments for obedience. Moses saw in that land a type of the better country. The gospel church is the New Testament Canaan, watered with the Spirit in his gifts and graces, planted with trees of righteousness, bearing fruits of righteousness. Heaven is the good land, in which nothing is wanting, and where is fulness of joy.

Verses 10-20 Moses directs to the duty of a prosperous condition. Let them always remember their Benefactor. In everything we must give thanks. Moses arms them against the temptations of a prosperous condition. When men possess large estates, or are engaged in profitable business, they find the temptation to pride, forgetfulness of God, and carnal-mindedness, very strong; and they are anxious and troubled about many things. In this the believing poor have the advantage; they more easily perceive their supplies coming from the Lord in answer to the prayer of faith; and, strange as it may seem, they find less difficulty in simply trusting him for daily bread. They taste a sweetness therein, which is generally unknown to the rich, while they are also freed from many of their temptations. Forget not God's former dealings with thee. Here is the great secret of Divine Providence. Infinite wisdom and goodness are the source of all the changes and trials believers experience. Israel had many bitter trials, but it was "to do them good." Pride is natural to the human heart. Would one suppose that such a people, after their slavery at the brick-kilns, should need the thorns of the wilderness to humble them? But such is man! And they were proved that they might be humbled. None of us live a single week without giving proofs of our weakness, folly, and depravity. To broken-hearted souls alone the Saviour is precious indeed. Nothing can render the most suitable outward and inward trials effectual, but the power of the Spirit of God. See here how God's giving and our getting are reconciled, and apply it to spiritual wealth. All God's gifts are in pursuance of his promises. Moses repeats the warning he had often given of the fatal consequences of forsaking God. Those who follow others in sin, will follow them to destruction. If we do as sinners do, we must expect to fare as sinners fare.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 8

In this chapter Moses repeats the exhortation to observe the commands of God, and urges the Israelites to it, from the consideration of the great and good things God had done for them in the wilderness, and even in those instances which were chastisements, and were of an humbling nature, De 8:1-6, and on the consideration of the blessings of the good land they were going to possess, De 8:7-9 for which blessings they are exhorted to be thankful, and are cautioned against pride of heart through them, and forgetfulness of God, and of his goodness to them while in the wilderness, and when brought into the land of Canaan, which they were to ascribe to his power and goodness, and not their own, De 8:10-18, and the chapter is concluded with a warning against idolatry, lest they perish through it as the nations before them, De 8:19,20.

Shēnméngjì 8 Commentaries

Public Domain