Shìshījì 13:10

10 Fùrén jímáng paó qù gàosu zhàngfu shuō , nà rì dào wǒ miànqián lái de rén , yòu xiàng wǒ xiǎnxiàn .

Shìshījì 13:10 Meaning and Commentary

Judges 13:10

And the woman made haste, and ran
It is not improbable what Josephus says F13, that she entreated the angel to stay a little till she fetched her husband, which he assented to, and then made all the haste she could to him, partly through eagerness to acquaint him with it, and partly that she might not make the prophet she took him to be wait too long:

and showed her husband;
that his prayer was heard:

and said unto him, behold, the man hath appeared unto me that came unto
me the [other] day;
or, as the Targum, "this day"; so Kimchi and Ben Melech; for the word "other" is not in the text. It is very probable it was the same day he came again he had appeared to her; perhaps it was in the former part of the day he first came to her, when she went home to her husband, and acquainted him with it, who prayed to the Lord that he might be sent again; and then she returned to her place in the field, and in the latter part of the day the angel appeared again.


FOOTNOTES:

F13 Antiqu. l. 5. c. 8. sect. 3.

Shìshījì 13:10 In-Context

8 Mǎ Nuóyà jiù qíqiú Yēhéhuá shuō , Zhǔ a , qiú nǐ zaì chāiqiǎn nà shén rén dào wǒmen zhèlǐ lái , hǎo zhǐjiào wǒmen zĕnyàng dāi zhè jiāngyào shēng de háizi .
9 Shén yīngyún mǎ Nuóyà de huà . fùrén zhēng zuò zaì tiánjiān de shíhou , shén de shǐzhĕ yòu dào Tānàli , tā zhàngfu mǎ Nuóyà què méiyǒu tóng tā zaì yī chù .
10 Fùrén jímáng paó qù gàosu zhàngfu shuō , nà rì dào wǒ miànqián lái de rén , yòu xiàng wǒ xiǎnxiàn .
11 Mǎ Nuóyà qǐlai gēnsuí tāde qī lái dào nà rén miànqián , duì tā shuō , yǔ zhè fùrén shuōhuà de jiù shì nǐ ma . tā shuō , shì wǒ .
12 Mǎ Nuóyà shuō , yuàn nǐde huà yìngyàn . wǒmen dāng zĕnyàng dāi zhè háizi , tā hòulái dāng zĕnyàng ne .
Public Domain