Yǐsījiēshū 11

1 Líng jiāng wǒ jǔ qǐ ,dài dào yē hé huá diān xiàng dōng de dōng měn 。shěi zhī ,zài měn kǒu yǒu èr shǐ wǔ gè rěn ,wǒ jiān qǐ zhōng yǒu mǐn jiān de shǒu líng yà shuó de ěr zǐ yà sā nǐ yà hé bǐ nà yà de ěr zǐ pǐ là tǐ 。
2 Yē hé huá duì wǒ shuō ,rěn zǐ a ,zhe jiù shì tǔ mǒu zuì niè de rěn ,zài zhe cheng zhōng gěi rén shè è mǒu 。
3 Tā měn shuò ,gài fáng wù de shǐ hòu shàng wěi lín jīn 。zhe chéng shì guò ,wǒ měn shì ròu 。
4 Rén zǐ a ,yīn cǐ nǐ dàng shuò yù yǎn ,shuò yù yǎn gòng jī tā měn 。
5 Yē hé huá de líng jiāng zài wǒ shēn shàng ,duì wǒ shuò ,nǐ dàng shuò ,yē hé huá rú cǐ shuō ,yǐ sè lièjiā a ,nǐ mén kǒu zhōng suǒ shuō de ,xīn lǐ suǒ xiǎng de ,wǒ dōu zhī dào 。
6 Nǐ mén zài zhe chéng zhōng shà rěn zèng duō ,shì bēi shà de rěn chóng mǎn jiē dào 。
7 Suó yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō ,nǐ mén shà zài chéng zhōng de rén jiǔ shì ròu ,zhe chéng jiù shì guò。nǐ mén què yào cóng qí zhōng bèi dāi chū qù 。
8 Nǐ mén pà dào jiān ,wǒ bì shì dào jiān lǐn dào nǐ mén 。zhe shì zhǔ yē hé huá shuo de 。
9 Wǒ bì cóng zhe chéng zhōng dāi chū nǐ mén qù ,jiāo zài wài bàng rěn de shǒu zhōng ,qiě yào zài nǐ mén zhōng jiān shì xíng shěn pàn 。
10 Nǐ mén bì dǎo zài dào xià 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jǐng jiè shěn pàn nǐ mén ,nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá。
11 Zhe chéng bì bú zuò nǐ mén dé guó ,nǐ mén yě bù zuò qǐ zhōng de ròu 。wǒ bì zài yǐ sè liè de jíng jiè shěn pàn nǐ mén ,
12 Nǐ mén jiù zhī dào wǒ shì yē hé huá 。yīn wèi nǐ mén mei yǒu zūn xíng wǒ de lu:4 liè ,yě měi yǒu shūn cóng wǒ de diān zhāng ,què suí cóng nǐ mén sì wéi liè guǒ de è guì 。
13 Wǒ zhēng shuō yù yǎn de shǐ hòu ,bǐ nà yá de ěr zǐ pǐ là tǐ sǐ le 。yǔ shì wǒ fū fù zài dī ,dà shēng hù jiāo shuō ,āi 。zhǔ yē hé huá a,nǐ yào jiang yǐ sè liè shēng xià de rěn miè jué jīng jìn ma ?
14 Yē hé huá de huà lín dào wǒ shuò ,
15 Rěn zǐ a ,yē lù sā léng de jū mǐn duì nǐ de dì xiōng ,nǐ de běn zú ,nǐ de qīn shú ,yǐ sè liè quán jia ,jiù shì duì da zhōng shuo ,nǐ mén yuán lǐ yē hé huá ba 。zhe dì shì cī gěi wǒ mén wèi yè dì 。
16 Suó yǐ nǐ dàng shuō ,yē hé huá rú cǐ shuō ,wǒ suí jiāng yǐ sè liè quán jiā yuán yuán qiān yí dào liè guó zhōng ,jiang tā měn fèn sǎn zài liè bāng nèi ,wǒ hai yào zài tā měn suó dào de liè bāng ,zàn zuò tā mén de shēng suó 。
17 Nǐ dāng shuō ,zhǔ yē hé huá rú cǐ shuo ,wǒ bì cóng wàn mín zhōng zhāo jù nǐ mēn ,cóng fēn sǎn de liè guó nèi jū jì nǐ mén ,yòu yào jiāng yǐ sè liè dì cìgěi nǐ mén 。
18 Tā mén bì dào nà lǐ ,yě bì cóng qí zhōng chù diāo yǐ qiè kě zèng kě yàn de wù 。
19 Wo yào shí tā mén yǒu hé yī de xīn ,yě yào jiāng xīn líng fàng zài tā mén lǐ miān ,yòu cóng tā mén ròu tǐ zhōng chù diāo shí xīn ,cì gěi tā mén ròu xīn ,
20 Shí tā měn shūn cóng wǒ de lu:4 liè ,jīn shóu zūn xíng wǒ de diǎn zhāng 。tā mén yào zuò wǒ de zǐ mǐn ,wǒ yào zuò tā mén de shěn 。
21 Zhī yú nà xiē xīn zhōng suí cóng kě zèng kě yàn zhī wù de ,wǒ bì zhāo tā mén suó xíng de báo yīng zài tā mén tǒu shāng 。zhē shì zhǔ yē hé huá shuō de 。
22 Yú shì ,jī lù bó zhān kài chì bàng ,lún zǐ dōuzài tā mén páng biān 。zài tā mén yǐ shāng yǒu yǐ sè liè shén de róng yào 。
23 Yē hé huá de róng yào cóng chéng zhōng shàng shēng ,tìng zài chéng dōng de nà zuò shān shàng 。
24 Líng jiāng wǒ jú qí ,zài yì xiāng zhōng jiè zhe shěn de líng jiāng wǒ dāi jìn jiā lè dǐ de ,dào bèi luè de rěn nà lǐ 。wǒ suó jiān de yǐ xiāng jiù lǐ wǒ shàng shēng qù le 。
25 Wǒ biān jiāng yē hé huá suó zhī shí wǒ de yǐ qiè shì dōu shuō gěi bēi lù de rěn tìng 。

Images for Yǐsījiēshū 11

Yǐsījiēshū 11 Commentary

Chapter 11

Divine judgments against the wicked at Jerusalem. (1-13) Divine favour towards those in captivity. (14-21) The Divine presence forsakes the city. (22-25)

Verses 1-13 Where Satan cannot persuade men to look upon the judgment to come as uncertain, he gains his point by persuading them to look upon it as at a distance. These wretched rulers dare to say, We are as safe in this city as flesh in a boiling pot; the walls of the city shall be to us as walls of brass, we shall receive no more damage from the besiegers than the caldron does from the fire. When sinners flatter themselves to their own ruin, it is time to tell them they shall have no peace if they go on. None shall remain in possession of the city but those who are buried in it. Those are least safe who are most secure. God is often pleased to single out some sinners for warning to others. Whether Pelatiah died at that time in Jerusalem, or when the fulfilment of the prophecy drew near, is uncertain. Like Ezekiel, we ought to be much affected with the sudden death of others, and we should still plead with the Lord to have mercy on those who remain.

Verses 14-21 The pious captives in Babylon were insulted by the Jews who continued in Jerusalem; but God made gracious promises to them. It is promised, that God will give them one heart; a heart firmly fixed for God, and not wavering. All who are made holy have a new spirit, a new temper and dispositions; they act from new principles, walk by new rules, and aim at new ends. A new name, or a new face, will not serve without a new spirit. If any man be in Christ, he is a new creature. The carnal heart, like a stone, cannot be made to feel. Men live among the dead and dying, and are neither concerned nor humbled. He will make their hearts tender and fit to receive impressions: this is God's work, it is his gift by promise; and a wonderful and happy change is wrought by it, from death to life. Their practices shall be agreeable to those principles. These two must and will go together. When the sinner feels his need of these blessings, let him present the promises as prayers in the name of Christ, they will be performed.

Verses 22-25 Here is the departure of God's presence from the city and temple. It was from the Mount of Olives that the vision went up, typifying the ascension of Christ to heaven from that very mountain. Though the Lord will not forsake his people, yet he may be driven away from any part of his visible church by their sins, and woe will be upon them when He withdraws his presence, glory, and protection.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 11

This chapter contains an account of the sins of the princes of Judah; a prophecy of their destruction; some comfortable, promises respecting those of the captivity; and the chapter is closed with the finishing of the vision of the Lord's removing from Jerusalem; and the whole being ended, the prophet related it to the men of the captivity. In Eze 11:1; the prophet, is shown five and twenty men, among whom were two he knew, and are mentioned by name, and were princes of the people; and he is told that these men devised mischief, and gave bad advice to the people, Eze 11:2,3; wherefore he is bid to prophesy against them, Eze 11:4; which he accordingly did, the Spirit of the Lord falling upon him, Eze 11:5; declaring that their secret evils were known, as well as their public ones; and that, seeing they had multiplied their slain, and had feared the sword, the sword should come upon them; some should fall by it, and others should be carried captive; the consequence of which would be, that God would be known, and his justice acknowledged, it being what their sins deserved, Eze 11:6-12; upon this prophecy being delivered out, one of the princes before named died immediately; which filled the prophet with great concern, and put him upon expostulating with God, Eze 11:13; wherefore, for his comfort, he is told, that though the inhabitants of Jerusalem had insulted their brethren that were carried captive, and looked upon the land of Israel as their own possession, that God would be a little sanctuary to them; that he would gather them out of all lands, and give them the land of Israel; that they should come thither, and remove all idolatry from it, and should have regenerating and renewing grace given them, to walk in the statutes and ordinances of the Lord, by which they should appear to be his people, and he to be their God, Eze 11:14-20; but as for such that continued in their abominable idolatries, these should receive a just recompence of reward, Eze 11:21; after which follows an account of the entire removal of the glory of the Lord from the city of Jerusalem, Eze 11:22,23; and the prophet being, in vision, brought again to Chaldea, reports the whole he had seen to them of the captivity, Eze 11:24,25.

Yǐsījiēshū 11 Commentaries

Public Domain