Yǐsījiēshū 45

1 Nǐmen niānjiū fēn dì wèi yè , yào xiànshang yī fēn gĕi Yēhéhuá wèi shèng gōng dì , zhǎng èr wàn wǔ qiā zhǒu , kuān yī wàn zhǒu . zhè fēn yǐ neì , sìwéi dōu wèi shèng dì .
2 Qízhōng yǒu zuòwéi shèng suǒ zhī dì , zhǎng wǔ bǎi zhǒu , kuān wǔ bǎi zhǒu , sìmiàn jiàn fāng . sìwéi zaì yǒu wǔ shí zhǒu wèi jiāo yĕ zhī dì .
3 Yào yǐ zhǒu wèi duó liáng dì , zhǎng èr wàn wǔ qiā zhǒu , kuān yī wàn zhǒu . qízhōng yǒu shèng suǒ , shì zhì shèng de .
4 Zhè shì quán dì de yī fēn shèng dì , yào guīyǔ gōng shèng suǒ zhí shì de jìsī , jiù shì qīnjìn shìfèng Yēhéhuá de , zuòwéi tāmen fángwū zhī dì yǔ shèng suǒ zhī shèng ddì .
5 Yòu yǒu yī fēn , zhǎng èr wàn wǔ qiā zhǒu , kuān yī wàn zhǒu , yào guīyǔ zaì diàn zhōng gòngzhí de Lìwèi rén , zuòwéi èr shí jiān fángwū zhī yè .
6 Yĕ yào fēn déng shǔ chéng de dì yè , kuān wǔ qiā zhǒu , zhǎng èr wàn wǔ qiā zhǒu , ái zhe nà fēn shèng gōng dì , yào guī Yǐsèliè quán jiā .
7 Guī wáng zhī dì yào zaì shèng gōng dì hé shǔ chéng zhī dì de liǎng páng , jiù shì shèng gōng dì hé shǔ chéng zhī dì de pángbiān , xī zhì xī tóu , dōng zhì dōng tóu , cóng xī dào dōng , qí zhǎng yǔ mĕi zhīpaì de fēn yíyàng .
8 Zhè dì zaì Yǐsèliè zhōng bì guī wáng wèi yè . wǒ suǒ lì de wáng bì bú zaì qīyē wǒde mín , què yào àn zhīpaì jiāng dì fēn gĕi Yǐsèliè jiā .
9 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , Yǐsèliè de wáng a , nǐmen yīngdāng zhīzú , yào chúdiào qiángbào hé qiǎngduó de shì , shīxíng gōngping hé gōngyì , bú zaì lèsuǒ wǒde mín . zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de .
10 Nǐmen yào yòng gōng dào tiān píng , gōng dào yīfǎ , gōng dào ba tè .
11 Yīfǎ yǔ ba tè dà xiǎo yào yíyàng . ba tè kĕ chéng hè méi Ěr shí fēn ...zhīyī , yīfǎ yĕ kĕ chéng hè méi Ěr shí fēn ...zhīyī , dōu yǐ hè méi Ěr de dà xiǎo wèi zhún .
12 Shĕkèlè shì èr shí jìla . èr shí Shĕkèlè , èr shí wǔ Shĕkèlè , shí wǔ Shĕkèlè , wèi nǐmen de mí nà .
13 Nǐmen dāng xiàn de gōngwù nǎi shì zhèyàng , yī hè méi Ěr maìzi yào xiàn yīfǎ liù fēn ...zhīyī . yī hè méi Ěr dàmaì yào xiàn yīfǎ liù fēn ...zhīyī .
14 Nǐmen xiàn suǒ fēn déng de yóu , àn yóu de ba tè , yī kē Ěr yóu yào xiàn ba tè shí fēn ...zhīyī . yuánlái shí ba tè jiù shì yī hè méi Ěr .
15 Cóng Yǐsèliè zīrùn de cǎo cháng shang mĕi èr bǎi yáng zhōng , yào xiàn yī zhǐ yánggāo . zhè dōu kĕ zuò sù jì , Fánjì , píngān jì , wèi mín shú zuì . zhè shì zhǔ Yēhéhuá shuō de .
16 Cǐ dì de mín dōu yào fèng shang zhè gōngwù gĕi Yǐsèliè zhōng de wáng .
17 Wáng de bĕn fēn shì zaì jiéqī , yuè shuò , ānxīrì , jiù shì Yǐsèliè jiā yīqiè de jiéqī , fèng shang Fánjì , sù jì , diàn jì . tā yào yùbeì shú zuì jì , sù jì , Fánjì , hépíng ān jì , wèi Yǐsèliè jiā shú zuì .
18 Zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō , zhēngyuè chū yī rì , nǐ yào qǔ wú cánji de gōngniú dú , jiéjìng shèng suǒ .
19 Jìsī yào qǔ xiē shú zuì jì shēng de xuè , mǒ zaì diàn de mén zhù shang hé tán dèng tái de sì jiào shang , bìng neì yuàn de ménkuàng shang .
20 Bĕn yuè chū qī rì ( qī shí shì yì bĕn zuò qī yuè chū yī rì ) yĕ yào wèi wù fàn zuì de , hé yú méng fàn zuì de rúcǐ xíng , wèi diàn shú zuì .
21 Zhēngyuè shí sì rì , nǐmen yào shǒu Yúyuèjié , shǒu jié qī rì , yào chī wú jiào bǐng .
22 Dāng rì , wáng yào wèi zìjǐ hé guóneì de zhòng mín yùbeì yī zhǐ gōngniú zuò shú zuì jì .
23 Zhè jié de qī rì , mĕi rì tā yào wèi Yēhéhuá yùbeì wú cánji de gōngniú qī zhǐ , gōng miányáng qī zhǐ wèi Fánjì . mĕi rì yòu yào yùbeì gōng shānyáng yī zhǐ wèi shú zuì jì .
24 Tā yĕ yào yùbeì sù jì , jiù shì wèi yī zhǐ gōngniú tóng xiàn yī yīfǎ xì miàn , wèi yī zhǐ gōng miányáng tóng xiàn yī yīfǎ xì miàn , mĕi yī yīfǎ xì miàn jiā yóu yī xīn .
25 Qī yuè shí wǔ rì shǒu jié de shíhou , qī rì tā dōu yào rúcǐ xíng , zhào Yúyuèjié de shú zuì jì , Fánjì , sù jì , hé yóu de tiaólì yíyàng .

Yǐsījiēshū 45 Commentary

Chapter 45

- In the period here foretold, the worship and the ministers of God will be provided for; the princes will rule with justice, as holding their power under Christ; the people will live in peace, ease, and godliness. These things seem to be represented in language taken from the customs of the times in which the prophet wrote. Christ is our Passover that is sacrificed for us: we celebrate the memorial of that sacrifice, and feast upon it, triumphing in our deliverance out of the Egyptian slavery of sin, and our preservation from the destroying sword of Divine justice, in the Lord's supper, which is our passover feast; as the whole Christian life is, and must be, the feast of the unleavened bread of sincerity and truth.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO EZEKIEL 45

This chapter treats of the division of the land in future time, and the persons and uses for which it is to be made; one part being for the sanctuary, and the priests that serve in it, and for their houses for them to dwell in, Eze 45:1-4, another for the Levites and their chambers, Eze 45:5, and another for the city, for the Israelites in common, Eze 45:6, and the last for the prince; and of the situation and extent of it, Eze 45:7,8 and of the righteous administration of civil government in the time of the spiritual reign of Christ, in abstinence from violence and exactions, and doing justice, for which orders and directions are given, Eze 45:9-12, then of the oblations of the people of the land, Eze 45:13-16, and next of those that are to be prepared by the prince, Eze 45:17, and the times of the offering of them, at the beginning of the year, on the feasts of the passover and tabernacles, Eze 45:18-25, the rules for which are so different from the Mosaic law, as show the abrogation of that; and that all this is to be understood in a spiritual and evangelic sense.

Yǐsījiēshū 45 Commentaries

Public Domain