Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

马可福音 3:26

Listen to 马可福音 3:26
26 若 撒 但 自 相 攻 打 分 争 , 他 就 站 立 不 住 , 必 要 灭 亡 。

马可福音 3:26 Meaning and Commentary

Mark 3:26

And if Satan rise up against himself
As he must do in such a case as this, if devils are cast out by Beelzebub, the prince of devils:

and be divided;
one devil against another, as the above calumny supposes;

he cannot stand, but hath an end:
his kingdom cannot stand long, but must soon come to an end; his power and authority will soon be destroyed, both over his own species, and among men; (See Gill on Matthew 12:26).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

马可福音 3:26 In-Context

24 若 一 国 自 相 分 争 , 那 国 就 站 立 不 住 ;
25 若 一 家 自 相 分 争 , 那 家 就 站 立 不 住 。
26 若 撒 但 自 相 攻 打 分 争 , 他 就 站 立 不 住 , 必 要 灭 亡 。
27 没 有 人 能 进 壮 士 家 里 , 抢 夺 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壮 士 , 才 可 以 抢 夺 他 的 家 。
28 我 实 在 告 诉 你 们 , 世 人 一 切 的 罪 和 一 切 亵 渎 的 话 都 可 得 赦 免 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in