Compare Translations for Daniel 11:12

12 When the multitude is carried off, he will become arrogant and cause tens of thousands to fall, but he will not triumph.
12 And when the multitude is taken away, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
12 As the corpses are cleared from the field, the king, inflamed with bloodlust, will go on a bloodletting rampage, massacring tens of thousands. But his victory won't last long,
12 "When the multitude is carried away, his heart will be lifted up, and he will cause tens of thousands to fall; yet he will not prevail.
12 When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
12 When he has taken away the multitude, his heart will be lifted up; and he will cast down tens of thousands, but he will not prevail.
12 After the enemy army is swept away, the king of the south will be filled with pride and will execute many thousands of his enemies. But his success will be short lived.
12 When the multitude has been carried off, his heart shall be exalted, and he shall overthrow tens of thousands, but he shall not prevail.
12 E a multidão será levada, e o coração dele se exaltará; mas, ainda que derrubará miríades, não prevalecerá.
12 And the multitude shall be lifted up, and his heart shall be exalted; and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 And the army will be taken away, and his heart will be uplifted: he will be the cause of the downfall of tens of thousands, but he will not be strong.
12 Cuando se haya llevado la multitud, su corazón se enaltecerá y hará caer a muchos millares, pero no prevalecerá.
12 When the army is carried off, he will become confident. He will kill tens of thousands, but he will not stand strong.
12 When the army is carried off, he will become confident. He will kill tens of thousands, but he will not stand strong.
12 and carried off. The conqueror will grow proud as he slaughters tens of thousands, yet he will not prevail.
12 And when the multitude shall have been taken away, his heart shall be exalted; and he shall cast down myriads; but he shall not prevail.
12 Und wie die Menge weggenommen wird, wird sein Herz sich erheben; und er wird Zehntausende niederwerfen, aber nicht zu Macht kommen.
12 He will be proud of his victory and of the many soldiers he has killed, but he will not continue to be victorious.
12 He will be proud of his victory and of the many soldiers he has killed, but he will not continue to be victorious.
12 When that army is captured, the southern king will become conceited. Although he will dominate tens of thousands of people, he will not always be strong.
12 The multitude shall be lifted up, and his heart shall be exalted; and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 Por lo cual la multitud se ensoberbecerá, se elevará su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá
12 Therefore the multitude shall be filled with pride, his heart shall be lifted up, and he shall cast down many thousands, but he shall not prevail.
12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up ; and he shall cast down many ten thousands: but he shall not be strengthened by it.
12 When the multitude is carried off, his heart will be exalted and he will overthrow {tens of thousands}, but he will not prevail.
12 Cette multitude sera fière, et le coeur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas.
12 Und wird den Haufen wegführen. Des wird sich sein Herz überheben, daß er so viele Tausende darniedergelegt hat; aber damit wird er sein nicht mächtig werden.
12 And he shall take the multitude, and his heart shall be exalted; and he shall cast down many thousands; but he shall not prevail.
12 and the soldiers will be carried away. The king of the South will then be very proud and will kill thousands of soldiers from the northern army, but he will not continue to be successful.
12 His soldiers will be carried off. Then the king of Egypt will be filled with pride. He will kill many thousands of soldiers. But his success will not last.
12 When the multitude has been carried off, his heart shall be exalted, and he shall overthrow tens of thousands, but he shall not prevail.
12 Después de arrasar con el ejército enemigo, el rey del sur se llenará de orgullo y ejecutará a muchos miles de sus enemigos; pero su triunfo no durará mucho tiempo.
12 Ante el triunfo obtenido, el rey del sur se llenará de orgullo y matará a miles, pero su victoria no durará
12 Quando o exército for vencido, o rei do sul se encherá de orgulho e matará milhares, mas o seu triunfo será breve.
12 And the multitude shall be carried away; his lev shall be lifted up; and he shall cause thousands to fall, but will not be strong.
12 Cette multitude s'enorgueillira, et le cœur du roi s'élèvera; il fera tomber des milliers, mais il n'en sera pas fortifié.
12 And he shall take a multitude, and his heart shall be lifted up, and he shall cast down many thousands: but he shall not prevail.
12 And when the multitude is taken, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 And when the multitude is taken, his heart shall be exalted, and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 Y la multitud se ensoberbecerá, elevaráse su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá.
12 Por lo cual la multitud se ensoberbecerá, se elevará su corazón, y derribará muchos millares; mas no prevalecerá.
12 Als die menigte zal weggenomen zijn, zal zijn hart zich verheffen, en hij zal er enige tien duizenden nedervellen; evenwel zal hij niet gesterkt worden.
12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands, but he shall not be strengthened by it.
12 And when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down many ten thousands, but he shall not be strengthened by it.
12 Et capiet multitudinem, et exaltabitur cor eius, et deiiciet multa millia, sed non praevalebit.
12 Et capiet multitudinem, et exaltabitur cor eius, et deiiciet multa millia, sed non praevalebit.
12 [And] when he hath taken away the multitude, his heart shall be lifted up; and he shall cast down [many] ten thousands: but he shall not be strengthened [by it].
12 The multitude shall be lifted up, and his heart shall be exalted; and he shall cast down tens of thousands, but he shall not prevail.
12 And he shall take the multitude, and his heart shall be enhanced (and his heart shall be lifted up, or exalted); and he shall cast down many thousands, but he shall not have the mastery.
12 and he hath carried away the multitude, his heart is high, and he hath caused myriads to fall, and he doth not become strong.

Daniel 11:12 Commentaries